Leave a comment

sogenteblx July 16 2013, 09:13:30 UTC
"Гад" - это Б. Солоневич видимо.
"Арап" в словах ВВО имеет значение "советский агент" или "глупый человек"?
Удивлён также, что помимо НТС (что понятно) ВВО выделил РНО как организацию.

М это при полном
свободный мир в восторге
у одной. которой
нет. будешь
Вронский. с позволения
осведомлен. вообще

Reply

labas July 16 2013, 09:22:39 UTC
> "Гад" - это Б. Солоневич видимо.

Да, я тоже это предположил: надо проверить есть ли в биографии БЛС такой факт.
Вообще отношения Орехова с Солоневичем представляют для меня загадку. Там же был гигантский скандал с заявлением Орехова и пр. Орехова в том же "Владимирском Вестнике" номеров 5 подряд полоскали.
А здесь он вроде бы готов с ним ехать на машине в Мюнхен, причем инициатива исходит от БЛС. А потом снова "гад". Высокие отношения.
Upd. Все объяснилось: это я слепой дебил. В письме про поездку не "Борис Солоневич", а "Борис Софронович", т.е. Коверда.

> "Арап" в словах ВВО имеет значение "советский агент" или "глупый человек"?

Я тоже сомневаюсь. Но вроде бы не эксплицитно агент. Полезный [советам] дурак, как-то так мне кажется.

За опечатки - спасибо!

Reply

sogenteblx July 16 2013, 09:50:24 UTC
Это совершенно меняет дело. Надо поправить.
Странно, что Коверда. Про "надо сбросить бомбу за цареубийство" идея была озвучена ещё в 50-е, только забыл кем. И вроде бы о Коверде ВВО ранее в письмах спокойно отзывался (мол потерял он веру, но работу ведёт в США), разве нет?

Reply

labas July 16 2013, 10:00:55 UTC
Нет-нет.
Это в письме XXIX (в пр.части)
Прежде всего новость: Борис Софронович, наверное, приезжает в этом году в Европу (вероятно поздним летом) и мечтает проехать со мной в Мюнхен, повидать Тебя.
была ошибка. Мне почему-то привиделся там "Солоневич", а не "Софронович".

А в этих письмах (в т.ч. про бомбу все верно)

Reply

Арап sogenteblx July 17 2013, 12:46:11 UTC
В русском разговорном "арап" - наглый мошенник. "Взять на арапа" - нагло обмануть. Помню как объяснял нам это наш профессор нумизматики (в отношении "арапчиков" - известных российских имитаций голландских червонцев 18-19 вв.): "представьте, вы входите с темной улицы в ярко освещенный подъезд, открываете дверь и перед вами стоит огромный злобный негр - сумка сама собой выпадает из ваших рук":))

Reply

Re: Арап labas July 17 2013, 12:52:49 UTC
Да, вероятно именно это значение. Я тоже вспоминал про "взять на арапа", но точного использования слова за пределами этого выражения не помнил.
Спасибо!

Reply


Leave a comment

Up