Mar 02, 2006 20:20
Читаю тут иносми.ру, на которых перевод статьи Пайпса в Журнале про Россию. Идет обсуждение общего консерватизма русской традиции и истории, посреди которого читаю следующее: "Русский язык также способствует сохранению такой иллюзии, поскольку слово "великий" имеет как количественное, так и качественное значение." Нет, думаю, не мог Пайпс такую херню сказать, тем более написать. Достаю из-под кровати вчерашний Журнал, нахожу, читаю про то, что the Russian language promotes this illusion because the word velikii means both "large" and "great." Руки б таким переводчикам...