Rig-pa ngo-sprod gcer mthong rang-grol

Feb 06, 2016 23:05



1. Здесь содержится «Самоосвобождение благодаря видению обнаженной осознанностью: прямое введение в состояние исконной осознанности» § из цикла «Глубокое учение о самоосвобождении в изначальном состоянии мирных и гневных божеств». §

2. Поклоняюсь трикае и божествам, олицетворяющим неотъемлемую светоносную ясность исконной осознанности. §

3. Здесь я передам «Самоосвобождение благодаря видению обнаженной осознанностью: прямое введение в исконную осознанность» § из «Глубокого учения о самоосвобождении в изначальном состоянии мирных и гневных божеств». § Поистине, это введение в вашу исконную осознанность § следует созерцать надлежащим образом, о счастливые сыновья благородной семьи! § САМАЙЯ § ГЬЯ ГЬЯ ГЬЯ §

4. Эмахо! § Именно эта единая (природа) ума объемлет всю сансару и нирвану. § Хотя его неотъемлемая природа существует изначально, вы ее не узнаёте. § Хотя ее ясность и присутствие непрерывны, вы еще не встретились с ней лицом к лицу. § Хотя ее возникновение нигде не знает помех, вы всё еще ее не постигли. § Поэтому цель этого (прямого введения) - привести вас к осознанию себя. § Все, что изложено Победоносными трех времен § в восьмидесяти четырех тысячах врат к Дхарме, § непостижимо (если не понимаешь исконной осознанности). § Поистине, Победоносные не учат ничему иному, кроме этого понимания. § Есть несметное множество священных текстов, число которых безгранично, как просторы небес, § однако, если иметь в виду истинный смысл, есть три положения, которые познакомят вас с вашей исконной осознанностью. § Это введение в проявленное изначальное состояние Победоносных § открывается следующим методом вхождения в практику, где не существует ни предшествующих практик, ни последующих. §

5. Кьехо! § Слушайте же, мои счастливые сыновья! I Хотя то, что мы обычно называем «ум», повсюду ценят и много о нем рассуждают, § все же его не понимают или понимают неверно, или понимают только с одной стороны. § Поскольку его не понимают правильно, таковым, каков он есть сам по себе, § возникает невообразимое количество философских теорий и доводов. §

Далее, поскольку обычные люди его не понимают, § они не осознают своей собственной природы, § а посему продолжают блуждать среди шести уделов (перерождений) в трех мирах и от этого испытывают страдания. § Таким образом, непонимание собственного ума - прискорбнейшее заблуждение. § Хотя шраваки и пратьекабудды желают понять его с позиции учения об анатмане, § они все равно не понимают его таким, каков он есть сам по себе. § Есть еще и другие - те, кто из-за привязанности к собственным теориям и толкованиям § попадает в путы этих привязанностей и не воспринимает Ясный Свет. § Шраваки и пратьекабудды (умственно) омрачены своей привязанностью к субъекту и объекту. § Мадхьямики (умственно) омрачены привязанностью к крайностям Двух Истин. § Практикующие Крия-тантру и Йога-тантру (умственно) омрачены привязанностью к практике сева-садханы § Практикующие Маха-йогу и Ану-йогу (умственно) омрачены привязанностью к пространству и осознанности. §

Что же касается истинного смысла недвойственности, то, разделяя (пространство и осознанность) на две <категории>, они впадают в заблуждение. § Если две эти <составляющие> не станут одним целым без всякой двойственности, безусловно, не обретешь состояния будды. § Если взять собственный ум, как и все другие, то сансара и нирвана нераздельны. § Тем не менее, упорствуя в принятии и переживании привязанностей и неприязней, будешь и дальше блуждать в сансаре. § Посему следует отринуть как свои активные дхармы, так и неактивные. § Однако, поскольку здесь вам открыто самоосвобождение благодаря обнаженному видению исконной осознанностью, § нужно понимать, что все дхармы могут достигать совершенства и полноты в великом абсолютном самоосвобождении. § А потому любую (практику, которую выполняешь) можно довести до завершения в Великом Совершенстве. § САМАЙЯ § ГЬЯ ГЬЯ ГЬЯ §

6. Что касается того проблеска осознанности, который зовется «ум», § то, если даже кто-то скажет, что он существует, в действительности его нет. § (С другой стороны) как источник он есть первопричина разнообразия всего блаженства нирваны и всей скорби сансары. § Что же касается его желанности, то его одинаково высоко ценят в Одиннадцати колесницах. § Что до его названия, то различные имена, которые ему дают, непостижимы (своим числом). § Некоторые называют его «природа ума» или «собственно ум». § Некоторые тиртхики называют его атман, или «индивидуальное “я”». § Шраваки называют его «учение об анатмане, или отсутствии индивидуального “я”». § Читтаматрины именуют его читта, или «ум». § Некоторые называют его праджняпарамита, или «совершенство мудрости». § Некоторые именуют его татха-гатагарбха, или «зародыш состояния будды». § Некоторые именуют его махамудра, или «великий символ». § Некоторые называют его именем «единственное тигле». § Некоторые именуют его дхармадхату, или «измерение реальности». § Некоторые именуют его алайя, или «основа всего». § А некоторые именуют его просто «обычное осознание». §

7. Теперь, когда вас вводят (в вашу исконную осознанность), метод вхождения в нее предполагает три обстоятельства. § Мысли в прошлом чисты и пусты и не оставляют за собой следов. § Мысли в будущем новы и ничем не обусловлены. § А в настоящем, когда (ваш ум) пребывает в своем собственном состоянии, ничего не создавая, § в этот миг осознание само по себе вполне обычно. § И когда вы таким образом заглянете в себя обнаженно (без каких бы то ни было рассудочных мыслей), § то, поскольку существует только это чистое наблюдение, обнаружится прозрачная ясность, без какого-либо наблюдателя. § Присутствует только обнаженная явная осознанность. § (Эта осознанность) пуста и безупречно чиста, она ничем не сотворена. § Она подлинна и неподдельна, без какого бы то ни было двойственного деления на ясность и пустоту. § Она не вечна и все же ничем не сотворена. § Однако она не просто ничто или нечто исчезнувшее, ибо она ясна и присутствует. § Она не существует как одно, ибо обладает ясностью и присутствует так, будто ее много. § (С другой стороны) она не сотворена как множество вещей, ибо нераздельна и имеет единый вкус. § Исконная осознанность не происходит ни от чего вне себя самой. § Таково подлинное введение в истинное состояние вещей. §

8. В этой (исконной осознанности) трикая нераздельна и полностью присутствует как одно. § Поскольку она пуста и нигде не сотворена, она - дхармакая. § Поскольку ее светоносная ясность являет собой исконное прозрачное сияние пустоты, она - самбхогакая. § Поскольку ее возникновение повсюду беспрепятственно и непрерывно, она - нирманакая. § Эти три (каи), завершенные и полностью присутствующие как одно, и есть ее истинная сущность. §

9. Когда вас таким образом вводят этим чрезвычайно действенным методом вхождения в практику, § (вы непосредственно обнаруживаете), что ваше мгновенное осознание себя есть именно это (и ничто иное) § и что оно обладает неотъемлемой собственной ясностью, которая совершенно неподдельна. § Как же можно говорить, что не понимаешь природы ума? §

Далее, поскольку вы медитируете, не находя никакого объекта медитации, § как можно говорить, что медитация не удается? §

Поскольку ваша явная исконная осознанность именно такова, § как можно говорить, что не удается обнаружить собственный ум? §

Ум - это просто то, что мыслит, § и все же, хотя вы искали (мыслителя), как можно говорить, что не нашли его? § А значит, нигде нет того, кто был бы причиной (умственной) деятельности. § И все же, поскольку эта деятельность существует, как можно говорить, что такая деятельность не возникает? §

Если достаточно всего лишь предоставить (мыслям) успокоиться в их собственном состоянии, не пытаясь никоим образом их изменять, § как можно говорить, что не удается пребывать в состоянии покоя? §

Если достаточно предоставить (мыслям) быть такими, каковы они есть, не пытаясь ничего с ними делать, § как можно говорить, что не удается ничего с ними поделать? §

Если ясность, осознанность и пустота нераздельны и спонтанно совершенны, § как можно говорить, что практикой ничего не достигнуто? §

Если исконная осознанность саморожденна и спонтанно самосовершенна без каких бы то ни было предшествующих причин и условий, § как можно говорить, что усилиями не удается ничего достичь? §

Если возникновение обычных мыслей и их освобождение происходит одновременно, § как можно говорить, что не удается применять противоядия? §

Если ваша собственная мгновенная осознаность именно такова, § как можно говорить, что ничего о ней не знаешь? §

10. Нет сомнений, что природа ума пуста и не имеет никакой опоры. § Ваш собственный ум невеществен, как пустое небо. § Нужно наблюдать свой ум, чтобы увидеть, так это или нет. §

Если не иметь никакого воззрения, которое непререкаемо считает его пустым, § нет сомнений, что саморожденное изначальное знание с самого начала ясно (и светоносно), § как ядро солнца, которое саморожденно. § Нужно наблюдать свой ум, чтобы увидеть, так это или нет. §

Очевидно, что такое изначальное знание, или исконная осознанность, непрерывно, § как течение большой реки. § Нужно наблюдать свой ум, чтобы увидеть, так это или нет. § Нет сомнений, что разнообразные движения (возникающие в уме) неуловимы; § они - словно невещественные дуновения в воздушном пространстве, § Нужно наблюдать свой ум, чтобы увидеть, так это или нет. §

Нет сомнений, что, какие бы образы ни возникали, все они проявляются сами собой, § как изображения в зеркале - самопроявления, которые просто возникают. § Нужно наблюдать свой ум, чтобы увидеть, так это или нет. §

Нет сомнений, что все разнообразные качества вещей освобождаются в свое собственное состояние, § как облака в небе, которые сами рождаются и сами освобождаются. § Нужно наблюдать свой ум, чтобы увидеть, так это или нет. §

11. Нет явлений, отличных от того, что возникает из ума. § Где медитирующий, отличный от самой медитации? §

Нет явлений, отличных от того, что возникает из ума. § Где совершающий поступок, отличный от самого поступка? §

Нет явлений, отличных от того, что возникает из ума. f Где хранящий обет самайи, отличный от самого обета? §

Нет явлений, отличных от того, что возникает из ума. § Где обретающий (плод), отличный от самого плода? § Нужно глядеть на свой ум, наблюдая его снова и снова. §

12. Если глядеть в небеса, что вне вас, § и при этом нет никаких мыслей, испускаемых наружу, § и если глядеть в свой собственный ум, что внутри вас, § и при этом нет того, кто мышлением испускает мысли, § тогда собственный тонкий ум становится прозрачно-ясным, ничего не испуская. § Поскольку Ясный Свет собственной исконной осознанности пуст, он - дхармакая; § и это подобно солнцу, восходящему в чистом безоблачном небе. § Хотя (об этом свете нельзя сказать), что он обладает определенной формой или обликом, тем не менее, его можно полностью познать, § Смысл этого особенно важен, независимо от того, был он понят или нет. §

13. Этот саморожденный Ясный Свет, изначально не сотворенный (чем-то ему предшествующим), § есть дитя осознанности, и все же не имеет родителей - вот чудо! §

Это саморожденное изначальное знание ничем не создано - вот чудо! §

Он не переживает рождения, не существует и причины его смерти - вот чудо! §

Он явно виден, и всё же нет того, кто его видит, - вот чудо! §

Хотя он блуждает в сансаре, это ему никак не вредит - вот чудо! §

Хотя он зрит само состояние будды, это не приносит ему никакой пользы - вот чудо! §

Он существует везде и в каждом, и всё же остается неузнанным - вот чудо! §

Тем не менее, вы надеетесь обрести какой-то иной плод, нежели этот - вот чудо! §

Он существует в вас самих (и больше нигде), и всё же вы ищете его где-то еще - вот чудо! §

14. Как чудесно! § Эта мгновенная исконная осознанность невещественна и прозрачно ясна - § вот высочайшая вершина всех воззрений, §

Она всеобъемлюща, свободна от всего и лишена каких бы то ни было представлений - § вот высочайшая вершина всех медитаций. §

Она неизмышленна и невыразима обыденными словами - § вот высочайшая вершина всех линий поведения. § Ее не нужно добиваться: она с самого начала спонтанно самосовершенна - § вот высочайшая вершина всех плодов. §

15. Вот учение о четырех Великих колесницах, которые свободны от заблуждений. § (Во-первых) есть Великая колесница безошибочного воззрения. § Поскольку эта мгновенная осознанность прозрачно ясна § и эта прозрачная ясность свободна от ошибок или заблуждений, ее называют колесницей. §

(Во-вторых) есть Великая колесница безошибочной медитации. § Поскольку эта мгновенная осознанность есть то, что обладает ясностью, § и эта прозрачная ясность свободна от ошибок или заблуждений, ее называют колесницей. §

(В-третьих) есть Великая колесница безошибочного поведения. § Поскольку эта мгновенная осознанность есть то, что обладает ясностью, § и эта прозрачная ясность свободна от ошибок или заблуждений, ее называют колесницей, §

(В-четвертых) есть Великая колесница безошибочного плода. § Поскольку эта мгновенная осознанность прозрачно ясна § и эта прозрачная ясность свободна от ошибок или заблуждений, ее называют колесницей. §

16. Вот учение о четырех Великих неизменных (важнейших моментах, так называемых) «гвоздях», § (Во-первых) есть Великий гвоздь неизменного воззрения; § это мгновенное присутствие-осознание прозрачно ясно, § Поскольку оно устойчиво в трех временах, его называют гвоздем. §

(Во-вторых) есть Великий гвоздь неизменной медитации; § это мгновенное присутствие-осознание прозрачно ясно, § Поскольку оно устойчиво в трех временах, его называют гвоздем. §

(В третьих) есть Великий гвоздь неизменного поведения; § это мгновенное присутствие-осознание прозрачно ясно. § Поскольку оно устойчиво в трех временах, его называют гвоздем, §

(В-четвертых) есть Великий гвоздь неизменного плода; § это мгновенное присутствие-осознание прозрачно ясно, § Поскольку оно устойчиво в трех временах, его называют гвоздем. §

17. Теперь касательно тайного наставления, в котором говорится, что три времени суть одно, § Нужно отказаться от всех представлений о прошлом и оставить всё, чему мы следовали. § Нужно отсечь все замыслы и надежды на будущее. § А в настоящем нужно не хвататься (за возникающие мысли), а предоставить (уму) пребывать в состоянии, подобном небу, §

Поскольку (в изначальном состоянии) медитировать не о чем, то нет и нужды медитировать, § а поскольку здесь не на что отвлекаться, вы, не отвлекаясь, пребываете в состоянии устойчивой внимательности. § В этом состоянии без медитации и без отвлечения вы наблюдаете всё с обнаженной осознанностью. § Собственная осознанность от природы сведуща, от природы ясна и ослепительно ярка. § Когда она возникает, ее называют бодхичитта - пробужденный ум. § Свободная от какой бы то ни было медитативной деятельности, она выходит за пределы всех объектов познания. § Ничем не отвлекаемая, она есть лучезарная ясность самой Сущности, § Видимости, по сути своей пустые, самоосвобождаются; ясность и пустота (будучи нераздельны) есть дхармакая. § Поскольку становится очевидно, что на пути к состоянию будды осуществлять нечего, § в этот миг вы воистину узрите Ваджрасаттву. §

18. Теперь касательно наставления, позволяющего исчерпать шесть крайностей и ниспровергнуть их. § Несмотря на то, что существует океан многообразных воззрений, которые не согласуются между собой, § этот «ум», ваша собственная исконная осознанность, в действительности есть саморожденное изначальное знание. § А значит, наблюдатель и процесс наблюдения не есть две (разные вещи). § Когда вы смотрите и наблюдаете, пытаясь найти того, кто смотрит и наблюдает, § то, поскольку вы ищете наблюдателя и не находите, § в это время ваше воззрение исчерпывается и ниспровергается. §

Таким образом, хотя это конец вашего воззрения, для вас самих это начало. § Воззрение и тот, кто им обладает, нигде не обнаружены, § Даже вначале не впадая в крайность пустоты и небытия, § ваше присутствие-осознание в этот миг становится прозрачно ясным. § Именно таково воззрение (или образ видения) Великого Совершенства. § (Поэтому) понимание и непонимание - это не две (разные вещи). §

19. Хотя существует великое многообразие практик медитации, которые не согласуются между собой, § ваше обычное присутствие-осознание обладает прямым проникновением. § Процесс медитации и тот, кто медитирует, - не две (разные вещи). § Когда ищешь медитирующего, который медитирует или не медитирует, § то, поскольку, ища этого медитирующего, его нигде не находишь, § в это время медитация исчерпывается и ниспровергается. §

Таким образом, хотя это конец вашей медитации, для вас самих это начало. § Медитация и медитирующий нигде не обнаружены. § Не подпадая под власть заблуждения, сонливости или возбуждения, § ваша мгновенная осознанность становится прозрачно ясной, § и это неизменное состояние устойчивого созерцания есть сосредоточение. § (Поэтому) пребывание в состоянии покоя или не пребывание в нем не есть две (разные вещи). §

20. Хотя существует множество видов поведения, которые не согласуются между собой, § ваше саморожденное изначальное знание - это Единственное Тигле. § Поведение и тот, кто себя ведет - это не две (разные вещи), § Когда ищешь того, кто себя ведет, действуя или бездействуя, § то, поскольку, ища деятеля, нигде его не находишь, § в это время поведение исчерпывается и ниспровергается. §

Таким образом, хотя это конец ваших поступков и поведения, для вас самих это начало. § Ни тот, кто ведет себя, ни поведение изначально не существовали (как отдельные реальности). § Не подпадая под власть иллюзий и унаследованных склонностей, § ваша мгновенная осознанность есть несотворенная природная ясность. § Когда ничего не принимаешь и не отвергаешь, а просто предоставляешь всему быть таким, как оно есть, не пытаясь его изменить, § только такие поступки или поведение чисты. § (Поэтому) чистые или нечистые действия не есть две (разные вещи), §

21. Хотя существует великое множество плодов, которые не согласуются между собой, § природа ума, то есть исконная осознанность, есть (не что иное как) спонтанно совершенная трикая. § Обретенное и тот, кто обретает, недвойственны. § Когда ищешь плод и того, кто его обрел, § то, сколько ни ищи обретшего (плод), его не найдешь. § В это время плод исчерпывается и ниспровергается. §

Таким образом, хотя это конец созревания вашего плода, для вас самих это начало, § Оказывается, ни созревания, ни того, кто обрел плод, не существует. § Не подпадая под власть привязанностей и неприязней или надежд и страхов, § ваше мгновенное присутствие-осознание становится спонтанно завершенной природной ясностью. § Поймите, что трикая полностью проявлена в вас самих, § (Поэтому) само по себе это есть созревание плода изначального состояния будды, §

22. Эта исконная осознанность свободна от восьми крайностей, таких как этернализм, нигилизм и остальные. § Поэтому мы говорим о Срединном пути, на котором не впадают ни в одну из этих крайностей, § и говорим об исконной осознанности как о внимательном присутствии, §

Поскольку пустота обладает сердцевиной - исконной осознанностью, § то ее именуют татхагатагарбха, то есть «зародыш, или сердцевина, состояния будды». §

Если понять ее смысл, она выйдет за пределы всего остального и превзойдет его. § Поэтому ее именуют праджняпарамита, то есть «совершенство мудрости». §

Поскольку она не может быть постигнута разумом и с самого начала свободна от всех ограничений (в виде понятий), § то ее именуют махамудра, то есть «великий символ». §

В зависимости от того, понимают ее конкретно или нет, § она есть основание всего - всего блаженства нирваны и страдания сансары, § а потому ее именуют алайя, то есть «основа всего». §

Поскольку, пребывая в своем собственном пространстве, она вполне обычна и никоим образом не исключительна, § эту осознанность, которая присутствует и прозрачно ясна, § именуют «обычное осознание». §

Сколько имен к ней ни прилагай, пусть все они хорошо придуманы и красиво звучат, - § но если иметь в виду ее истинный смысл, то это просто мгновенное присутствие-осознание и ничто иное. §

23- Желать чего-то иного помимо этого - § все равно что, держа слона (при доме), искать его следы в других местах. § Если даже попробовать измерить вселенную мерной лентой, не удастся объять ее целиком, § (Точно так же) не поняв, что всё происходит из ума, невозможно обрести состояние будды. § Не узнавая эту (истинную осознанность как таковую), вы станете искать свой ум где-то вне себя. § Если ищешь себя повсюду (только не в себе), разве сможешь когда-нибудь найти себя? § Это похоже, к примеру, на то, как дурачок, забредя в многолюдную толпу § и растерявшись, приходит в смятение от этого зрелища - § он не узнаёт самого себя и, хоть ищет повсюду, § постоянно ошибается, принимая других за себя. § (Так и) вы, не видя естественного состояния - истинного положения вещей, § не знаете, что видимое происходит из ума, а потому вас снова швыряет в сансару. § Из-за непонимания того, что в действительности ваш ум - это будда, <облака неведения> скрывают нирвану, §

Что касается сансары и нирваны, (то различие между ними вызвано просто) соответственно, неведением или осознанностью. § Но в этот единый миг (чистого осознания) в действительности между ними нет подлинной разницы (с точки зрения их сущности). § Если вы начинаете воспринимать их так, будто они существуют где-то в другом месте, отличном от вашего собственного сознания, то это, несомненно, заблуждение. § (Следовательно) заблуждение и не-заблуждение в действительности обладают единой сущностью (которая суть природа ума). § Поскольку потоки ума живых существ не превращаются в нечто такое, что разделяется надвое, § то неизменная, неисправленная природа ума освобождается благодаря тому, что ему просто предоставляют пребывать в его (исконном) естественном состоянии, § Если не осознаешь, что коренная ошибка или заблуждение берут начало в уме, § не сумеешь правильно понять истинный смысл дхарматы (природы реальности), §

24. Рассмотрите, что является самовозникающим и саморожденным. § Что касается таких видимостей, то сначала они должны откуда-то возникнуть, § в промежутке они должны где-то пребывать, и в конце они должны куда-то уйти. § Тем не менее, когда вглядываешься (в суть вопроса), это похоже, к примеру, на то, как ворона глядит в колодец. § Когда она улетает от колодца, (ее отражение) тоже исчезает из колодца и не возвращается, § Так и видимости возникают из ума: § Они возникают из ума и освобождаются в ум. § Природа ума, которая (обладает способностью) обо всем знать и всё осознавать, пуста и чиста. § Как и у неба над нами, ее пустота и ее ясность с самого начала нераздельны, § Саморожденное изначальное знание становится проявленным § и, повсеместно утвердившись как светоносная ясность, оно и есть дхармата, природа реальности. § Несмотря на то, что свидетельство ее существования - это всё воспринимаемое бытие (которое проявляется как внешнее), § вы осознаёте ее в своем уме, и этот последний и есть природа ума. § Поскольку она обладает ясностью и осознанностью, ее считают подобной небу, §

Однако, хотя мы и используем пример неба, чтобы обозначить природу ума, § в действительности это только метафора, сравнение, односторонне обозначающее вещи. § Помимо того, что она пуста, природа ума от природы обладает осознанностью; она повсеместно ясна, § Небо же лишено какой бы то ни было осознанности: оно пусто, как пуст бездыханный труп. § Поэтому небо не передает истинного смысла «ума». § Итак, не отвлекаясь, просто предоставьте (уму) пребывать в состоянии бытия, как он есть. §

25. Далее, если взять разнообразие видимостей, выражающих относительную истину, § то в действительности ни одна из этих видимостей не создана и потому они снова исчезают. § Все вещи, всё воспринимаемое бытие, всё в сансаре и нирване - § это всего лишь видимости (или явления), воспринимаемые единой природой человеческого ума. § В любом конкретном случае, когда ваш (внутренний) поток ума претерпевает изменения, § начинают возникать видимости, которые вы будете воспринимать как внешние перемены, § Следовательно, всё, что вы видите, - это проявления ума. § К тому же все существа, населяющие шесть миров перерождения, воспринимают всё своим особым кармическим видением. §

26. Тиртхики, то есть чужаки, видят всё с позиции двойственности: противопоставления этернализма и нигилизма. § Каждая из девяти следующих друг за другом колесниц видит всё исходя из собственных воззрений. § Таким образом, всё воспринимается многообразными способами и может быть объяснено многообразными способами. § Поскольку, держась за эти разнообразные (видимости, которые возникают), вы начинаете питать к ним привязанность, возникают ошибки. § И всё же, если взять эти проявления, которые вы осознаёте в своем уме, § пусть даже эти воспринимаемые вами проявления действительно возникают, если вы не держитесь за них, то это состояние будды. § Сами по себе проявления не ошибочны - ошибки происходят от привязанности к ним. § Если же знаешь, что все вещи, за которые хватаются мысли, есть ум, они освобождаются сами собой. §

Всё, что видится - лишь проявление ума. § Пусть вам видится вся внешняя неодушевленная вселенная - она всего лишь проявление ума. § Пусть вам видятся все живые существа шести миров - они всего лишь проявления ума. § Пусть вам видится счастье людей и блаженство дэвов в раю - они всего лишь проявления ума. § Пусть вам видятся страдания трех дурных уделов - они всего лишь проявления ума. § Пусть вам видятся пять ядов - символы неведения и страстей - они всего лишь проявления ума. § Пусть вам видится исконная осознанность, иначе саморожденное изначальное знание, - она всего лишь проявление ума. § Пусть вам видятся добрые помыслы на пути в нирвану - они всего лишь проявления ума. § Пусть вам видятся препятствия, чинимые демонами и злыми духами, - они всего лишь проявления ума. § Пусть вам видятся боги и другие благие достижения - они всего лишь проявления ума. § Пусть вам видятся разные виды чистоты - они всего лишь проявления ума. § Пусть вам видятся (переживания) пребывания в состоянии однонаправленной сосредоточенности без каких бы то ни было рассудочных мыслей - они всего лишь проявления ума. § Пусть вам видятся цвета - отличительные признаки вещей - они всего лишь проявления ума. § Пусть вам видится состояние без каких бы то ни было отличительных признаков и умопостроений - оно всего лишь проявление ума. § Пусть вам видится недвойственность одного и множества - она всего лишь проявление ума. § Пусть вам видятся нигде не сотворенные бытие и небытие - они всего лишь проявления ума. § Нет таких видимостей, про которые можно сказать, что они не берут начало в уме. §

27. Благодаря не знающей препятствий природе ума происходит непрерывное возникновение видимостей. § Как волны и воды океана, которые не есть две (разные вещи), § всё, что бы ни возникало, освобождается в естественную природу ума. §

Хотя в нескончаемом процессе обозначения вещей именами ум получает множество разных имен, § с точки зрения истинного смысла, он не существует иначе, как одно, § К тому же это единственное не имеет никакого основания и корня. § Но, хотя оно и одно, невозможно искать его в каком-то конкретном направлении, § Нельзя рассматривать его как нечто имеющее какое-то местоположение, ибо оно ничем не сотворено и ни из чего не сделано. § Нельзя рассматривать его и как нечто пустое, ибо существует прозрачная лучистость его светоносной ясности и осознанности. § Нельзя рассматривать его и как разные вещи, ибо пустота и ясность нераздельны. § Мгновенная осознанность обладает ясностью и присутствием. § Хотя деятельность существует, нет осознания исполнителя действия, § Хотя переживания не имеют какой бы то ни было изначальной природы, они переживаются по-настоящему. §

Если практиковать таким образом, всё освободится. § Благодаря способностям чувств всё будет постигнуто прямо, без вмешательства рассудка. § Хотя семя кунжута служит причиной растительного масла, а молоко - причиной сливочного, § однако растительное масло не получишь без отжима, а сливочное - без сбивания, § так и все живые существа, хоть они и обладают подлинной сущностью состояния будды, § не обретут состояния будды, если не будут заниматься практикой. § Практикуя, даже пастух может обрести освобождение. § Даже не зная объяснений, он может последовательно утверждаться в переживании. § (Например) после того как человек имел подлинное переживание вкуса сахара у себя во рту, § ему не нужно, чтобы этот вкус ему объяснял кто-то другой. §

Не понимая этой (исконной осознанности), даже пандиты могут впасть в заблуждение, § Пусть даже они чрезвычайно учены и сведущи в толковании Девяти колесниц, § <их речи> будут похожи на распускание слухов о местах, которых они не видели воочию, § Что касается состояния будды, то они не приблизятся к нему даже на миг. § Если понимаешь (исконную осознанность), все твои заслуги и грехи освободятся в свое собственное состояние. § А если не понимаешь, любые благие и дурные дела, которые совершаешь, § будут накапливаться в виде кармы, ведущей, соответственно, к перерождению в небесной обители либо к перерождению в дурных уделах. § Если же постигнешь это пустое изначальное знание, то есть свой собственный ум, § последствия заслуг и грехов никогда не осуществятся, § как ручей не может брать начало в пустом небе, § В состоянии самой пустоты объект заслуги или греха даже не создается. § Поэтому проявленная самоосознанность начинает видеть всё обнаженно, §

Это самоосвобождение благодаря видению обнаженной осознанностью обладает величайшей глубиной, § и поскольку это так, следует близко познакомиться с самоосознанностью. § Глубоко запечатано! §

28. Как чудесно! § Что касается этого «Самоосвобождения благодаря видению обнаженной осознанностью: прямого введения в исконную осознанность», § то на благо живых существ, принадлежащих к последующим поколениям грядущих времен упадка, § были сложены все мои тантры, агамы и упадеши, § пусть по необходимости краткие и сжатые. § И хотя ныне я их распространяю, всё же они будут сокрыты как драгоценные сокровища, § дабы тем, чья благоприятная карма созреет в будущем, удалось с ними встретиться. §

САМАЙЯ § ГЬЯ ГЬЯ ГЬЯ §

Этот текст, являющий собой введение в подлинную исконную осознанность, или состояние мгновенного присутствия, § озаглавлен «Самоосвобождение благодаря видению обнаженной осознанностью». § Его составил Падмасамбхава, учитель из Уддияны. §

Пока сансара не опустеет от живых существ, да не будет забыт этот великий труд, (имеющий целью) их освобождение! §

(В день полнолуния восьмого месяца года дерева-быка Ваджранатха завершил перевод этого текста терма, который называется Ригпа нготрод чертонг рангдрол (Rig-pa ngo-sprod gcer mthong rang-grol) и принадлежит к циклу Ригдзина Карма Лингпы Сабчо шитро гонгпа рангдрол (Zab-chos zhi-khro dgongs-pa rang-grol), в надежде, что он принесет пробуждение и благо всем живым существам. Нью-Йорк, октябрь 1985 г.).

САРВА МАНГАЛАМ.
Previous post Next post
Up