Я на школьных "продленках" веду занятия. Каждый день в другой школе, что очень не удобно, но что уж тут поделаешь.
Занятия мои двух видов. Одно - развитие логики и концентрации внимания. Второе - физические эксперименты (куда ничтоже сумняшеся запихиваю и химическое чего-нибудь). Так как дети еще малые (1-4 класс), то наука там еще не столько наука, сколько Spaß (проживающие в Германии сразу меня поймут). Для непроживающих это слово означает "удовольствие", но это не совсем точно. В общем, немецкие слова надо объяснять подробно, как это умеет делать Д.Гришин. Я ограничусь переводом, так как вообще-то хотела о другом. Посему не отвлекаюсь.
Вчера дети на занятии:
- Wir möchten Slime basteln
Слайм - это у меня такая фишка "про запас". Когда у меня в занятиях какой-нибудь кризис, мы делаем слайм из клея )) Образовательного контекста тут нет никакого, один только Spaß. Но дети обожают.
- Nein, das haben wir schon gemacht. (Нет, мы это уже делали)
- Aber nicht alle waren da. Mehrere haben verpasst! (Но не все тогда были. Многие пропустили)
- Na und? Selber Schuld. (И что? Сами виноваты)
- Slime, Slime! Wir möchten Slime! Bitte, bitte, noch mal! (Мы хотим слайм! Пожалуйста, еще раз!)
- Ah, du meine Güte! Warum bin ich so gut zu euch? (Ах, ты боже мой! И почему я такая добрая к вам?)
- Weil Sie uns lieben! (Потому что Вы нас любите!)
Счастливые люди. Мне бы такую уверенность.