"Во все тяжкие" в переводе Гоблина

Apr 01, 2021 14:39

Один из лучших сериалов в истории, уже ставший современной классикой, обрел новое, еще более дерзкое звучание в правильном переводе Дмитрия «Гоблина» Пучкова.

image Click to view




В центре сюжета - скромный учитель химии Уолтер Уайт, который высвобождает свою годами подавляемую тёмную сторону, узнав о смертельном диагнозе.




Смотрите сериал «Во все тяжкие» в переводе Гоблина только на сервисе Wink.

© Дмитрий Пучков

[ Важные ссылки и кнопки ]



p.s. Дмитрий Юрьевич Пучков (известный под творческим псевдонимом «старший оперуполномоченный Goblin») - российский писатель, публицист, переводчик, блогер и разработчик компьютерных игр.

В 2012-2015 годах - член Общественного совета при Министерстве культуры Российской Федерации .

Обладатель серебряной (2015) и золотой (2018) кнопок YouTube. Лауреат премии «Медиаперсона года» (2017) газеты «Комсомольская правда в Санкт-Петербурге». Лауреат премии «ТОП 50. Самые знаменитые люди Петербурга» (2009) от журнала «Собака.ru» в номинации «Медиа».

Родился 2 августа 1961 в городе Кировоград, УССР, СССР.

Немедленно поддержать проект Coolтура!
Смотреть и комментировать на сайте oper.ru
Смотреть и комментировать на сайте youtube.com

youtube, tynu40k goblina, общество, культура, #общество, #сериалы, oper.ru, #позорKinodanz, #культура, #breakingbad, сериалы, как это было, #Политпросвет, Агитпроп, политика, истории из жизни, без комментариев, #политика, badcomedian, #сидимдома, #кинофильмы

Previous post Next post
Up