Билли Бонс и все-все-все. Синопсис

Feb 17, 2023 22:31


• Спасибо Виктору Точинову.
За пищу для ума.
• Если все опусЯт, то почему бы
и мне не опуснУть? ;)

Ну, возможно, и не синопсис. Но автору* это слово нравится.
Потому - пусть будет синопсис: да простят вероятные читатели мне эту маленькую слабость.

Здесь представлено краткое изложение разбросанных подробностей того, почему события разворачивались так, как их описал Великий Автор. Данное описание (не, ну синопсис же, забыл?) основано на непротиворечивых (как кажется здешнему автору) построениях, выведенных из прямого (чтобы не сказать - дословного) понимания духа и буквы бессмертного произведения. С некоторыми авторскими же допущениями, основанными на аутентичной истории пиратства и контрабандистства, которые нашли отражение как в общеизвестных классических описаниях, так и найдены в оригинальных британских источниках.[1]

Итак, начнём. Всё будет сухо и не_художественно.[2]
За мной, читатель!

Начало.
Действующие лица - известны.
Место действия - дальние моря (в данном случае не интересны) и бристольщина с окрестностями.

• Пиратский корабль - "Морж".
• Капитан - Флинт. "Первый после бога", в рамках "законов и обычаев берегового братства".
• Офицеры:
- Билли Бонс - первый помощник (штурман); исходя из личных качеств и потребностей "службы" пользовался большим доверием капитана.
- Джон Сильвер - квартермейстер; помимо прочего, учитывал личные доли членов команды[3] и обеспечивал хранение добычи, являлся хранителем "законов берегового братства" на корабле.
- Пью - офицер (должность не выяснена).
- Другие офицеры (начальствующие лица).
• Команда  - организованное злой одной волей, действующее по законам и обычаям и свято их чтущее сообщество головорезов. Рядовые участники опасного бизнеса. Ну, без "одной воли" - не команда.

Часть 1. Предыстория.
Здесь многое будет знакомым или известным. Но есть и новые детали.
• По основным действующим лицам.
- Флинт. "Первый после бога", вынужден действовать в общих рамках традиционных "законов берегового братства". Вместе с тем, капитанский авторитет, возрастающий на основе результативности командования кораблём, всё в большей степени позволял ему отходить от требований "законов и обычаев". Личные же "деловые качества" позволяют держать в узде недовольных. Учитывая особенности "пиратской жизни" нуждался в доверенном лице из числа своих офицеров. (1.1)[4]
- Билли Бонс. Будучи "вторым после бога", своими личными качествами вызывал страх у большинства членов команды и заслужил полное доверие капитана. (1.2)
- Джон Сильвер. В соответствии со своей должностью (хранитель персональных квот в добыче, знаток законов и обычаев) пользовался доверием как у капитана (с присными), так и команды. Доверие последней было, практически, непререкаемо и безраздельно. И умело поддерживалось Джоном. Однако именно такой статус Сильвера в глазах команды и вызывает настороженное отношение к нему Флинта и Бонса: Сильвер, при определённых обстоятельствах, может использовать свой авторитет в нужных ему целях. (1.3)
- Пью. Его личные качества позволяют заставлять команду с ним считаться, держа отдельных в страхе. Это, однако, не является достаточным поводом для того, чтобы войти в число капитанских доверенных лиц. Признаёт авторитет Сильвера, который этим умело пользуется. (1.4)
- Команда (рядовые матросы). Обычная пиратская шайка сплаванных головорезов. Уважающая силу и ей подчиняющаяся. Практически свято чтящая "законы берегового братства". Однако, возрастающий вместе с ростом добычи авторитет капитана всё более превращает "братство" в диктаторский режим. Если и есть недовольные этим, то они молчат. В связи со своей малограмотностью и, зачастую, недалёкостью, рядовые члены команды находятся в неосознанной зависимости от хранителя своих доходов - Сильвера, рассматривая его, к тому же, в качестве охранителя своих интересов. (1.5)
• О материальных интересах. По результатам пиратских рейдов добыча делилась по частям между членами экипажа в соответствии с долями (квотами), установленными "договором". Квотермейстер вёл учёт как всей добычи, так и персональных квот. Депозитариумом служил трюм "Моржа". (1.6)
• "По ходу жизни" капитан и офицеры свои доли накапливали. Команда же (в основном) свои доли проживала. (1.7)
• Рост объёма личной доли, а также опыт пиратской жизни заставляют Флинта, в заботе о безопасности своего положения, всё больше заинтересовывать первого помощника в "следовании одним фарватером". Как логический результат процесса сближения интересов Флинт, в конечном итоге, предлагает Бонсу мателотаж. Участником подписания договора не мог не быть "хранитель законов и добычи" Сильвер: именно он должен был засвидетельствовать (возможно даже перед лицом "братства"), что союз заключён в соответствии с "законом и обычаями". Сильвер же в дальнейшем должен обеспечить выполнение мателотных финансовых обязательств. Заключённый союз не мог не быть доведён до сведения всего экипажа. Ибо, всё - в долях, а раздел доли "выбывшего" - прямая заинтересованность каждого. Таким образом, оставшийся по случаю "при делах" член мателотажного союза становился безраздельным наследником** имущества и доли своего "безвременно ушедшего"  мателота. (1.8)

Часть 2. Появление Карты.
В этой части тоже есть определённые новшества.
• Когда размер личной доли Флинта в общем объёме хранимой на "Морже" добычи становится непомерен, капитан решает разместить значительную часть своего достояния в тайниках на Острове. (2.1)
• Флинт свозит свои сокровища на берег Острова, взяв с собой нескольких помощников из числа матросов. Осознавая правомерность действий капитана, команда не препятствует** происходящему. Наиболее вероятно, что группа помощников была составлена Флинтом из числа "недовольных" его режимом. Что и подтверждается одиночным возвращением капитана на борт корабля. Заинтересованности в судьбе сокровищ команда не проявляет**. И то правда: если бы речь шла о богатствах, на которые команда имеет законное право - тогда "братство" не спустило бы исчезновения своих (общих) денег. А так - какое дело этим людям до частной доли их предводителя? Только двое** осмелились задать Флинту вопрос о результатах поездки: Бонс - на правах мателота (для знания "в случае чего") и Сильвер - на правах "казначея" (для корректуры учёта). Флинт же от них отшутился** в свойственной ему жестокой манере; что означало: первый - всё узнает в своё время, а второму и так ясно из его "бухгалтерии" на какую сумму опустели трюма "Моржа". О судьбе пропавших матросов команда предпочитает не говорить, скованная страхом перед волей капитана. (2.2)
• Сильвер, понимая что произошло и зная о мателотаже, догадывается о существовании Карты. Но связанный своим положением и капитанскими предосторожностями он не предпринимает никаких действий: команда (связанная "кодексом"; до поры) за ним не пойдёт, а Бонс этих действий не позволит. Надо всем довлеет авторитет Флинта. (2.3)

Часть 3. Карта выходит на сцену.
Здесь приводится объяснение ключевому факту.
• Флинт находится присмерти. Возле него присутствует только один человек: его мателот Бонс. Одинокость свидетеля кончины - понятна: с одной, все остальные не испытывают привязанности к узурпатору-капитану, с другой - всё происходящее в кабте - частное дело двух мателотов. Выполняя свои мателотажные обязательства, Флинт передаёт Бонсу как карту, так и всю информацию о своей, зарытой на острове, доле. (3.1)
• Флинт умирает. Карта, наряду с остальным имуществом капитана находящимся на борту "Моржа", в качестве мателотажного наследства правомерно переходит в безраздельное владение Бонса. Команда, видящая во всём этом соблюдение "законов берегового братства" воспринимает всё происходящее, как должное, никаких претензий не имеет и никаких притязаний не заявляет. К тому же, "облегчённо выдыхает" от исчезновения давлеющей "злой воли". (3.2)
• Офицеры, по всей вероятности, таки узнают о существовании Карты. Хотя, по-видимому, и разновремённо. (3,3)

4. Суета вокруг карты.
Здесь поясняются позиции сторон, участвующих в карточной суете.
• Проходит время. С уходом харизматичного лидера пиратская жизнь экипажа "Моржа" перестаёт быть прежней. И, что вероятней всего, доходной. Так или иначе, но команда распадается. С исчезновением "братства", связанного "пиратским договором", перестают действовать и связывающие бывших соплавателей рамки "законов берегового братства". Теперь - каждый за себя и никто никому ничего не должен. (4.1)
• К этому времени большинство из уцелевших членов команды "Моржа" уже поиздержали свои былые денежные запасы. А отдельные откровенно бедствовуют. И все были бы не против восстановить своё благосостояние. (4.2)
• Вместе с тем, статус Бонса в качестве легитимного владетеля наследя Флинта (каковая легитимность, собственно, и гарантировала ему безопасное им обладание, однако строго в рамках "братства") с распадом этого "братства" теряет сакральную защиту "пиратских законов". Бонс для бывших соплавателей становится не более защищённым, чем любая другая потенциальная жертва грабежа, а "сокровища Флинта" в глазах бывших членов "братства" становятся тем плодом, обладать которым будет первый сумевший его сорвать. (4.3)
• Эту ситуацию хорошо понимает Сильвер и начинает действовать. Он собирает команду, восстанавливает управляемость ею и бросает все силы на поиски Бонса. (4.4)
• Однако сам Бонс, до поры до времени, не догадывается о той суете, которая начинает разворачиваться вокруг него. Хотя и не может не предполагать потенциальной опасностисвоего положения. (4.5)

Часть 5. Проблема обналички.
Вот тут и начинается самая новь.
• Тем временем бывший штурман "Моржа" начинает искать возможности достать из заморского далёка флинтово наследство. Ему нужен корабль и надёжная команда. Получить и то, и другое легальным путём невозможно. А путь, к которому он привык за долгие годы опасного бизнеса, ясно представляется ему полным проблем. Без доверенного человека, который, пользуясь своим легальным общественным статусом, может достать всё необходимое - ничего не получится: или Бонса-одиночку убьют в конце пути нанятые им же люди, или Бонс попадёт в сферу внимания королевской власти. При любом раскладе он может потерять всё. (5.1)
• То ли результат настойчивого поиска, подкреплённого слухами из бристольских "криминальных кругов", а то и счастливый случай сводят Бонса с одним очень уважаемым и высокопоставленным в бристольской округе джентельменом. Который, помимо государственной законодательной и коммерческой деятельности, занимается контрабандой табака при помощи целой легальной флотилии своих судов. Причём база флотилии легально же расположена на арендуемом острове, находящемся в виду берега на дальних подступах к Бристолю. (5.2)
• Бонс сумел заинтересовать (ещё бы!) джентлельмена и выработать схему гарантий своей безопасности. Они становятся компаньонами. (5.3)
• Джентельмен выделяет Бонсу корабль с доверенным экипажем. С помощью этого корабля компаньоны и могут осуществить задуманное. Однако искомый корабль в данный период занят делами в далёком плавании. Впрочем, с месяца на месяц ожидается его возвращение. Таким образом, Бонсу нужно ждать. И ждать, учитывая потенциальные угрозы, в отдалении от торных путей. Лучше - в удалённой прибрежной деревне, как раз расположенной в виду базового острова. Означенный корабль должен будет в определённое время подойти к указанной точке побережья, где и забрать Бонса на борт. Бонс же должен прибыть в эту точку заранее и, разместившись в ближайшем к точке жилье, ждать посланцев, сообщив о своём расположении компаньону. Сам же Бонс, к назначенному сроку возвращения корабля, должен ежедневно выходить на видные места берега и ждать посланцев с корабля. Если же те, подойдя к месту, Бонса на нём не застанут, то, зная его место жительства, сами пойдут за своим клиентом. (5.4)
• Будучи крупнейшим криминальным дельцом Бристоля и окрестностей, джентельмен, по всей вероятности таки получает от своих людей информацию о том, что Бонса разыскивают. И сообщает об этом компаньону. Таким образом, план размещения Бонса для ожидания в глуши приходится очень кстати. (5.5)

Часть 6. Идёт охота на волков.
Привычная ситуация играет новыми красками.
• Бонс приезжает в Деревню как раз находящуюся ввиду контрабандистского острова и селится в удалённой таверне "Адмирал Бенбоу". Особенностью данной таверны является то, что она расположена на прибрежной дороге, являющейся историческим маршрутом патрулирования отрядов конных таможенников, ведущих борьбу с контрабандистами. Что, помимо прочего, повышает для Бонса уровень безопасности. (6.1)
• Приобретя "уверенность в завтрашнем дне", Бонс теряет бдительность и возвращается к привычному образу жизни: пьянству и разгулу. Тем не менее, он поручает сыну содержателя таверны наблюдать за обстановкой. (6.2)
• Бонс, даже зная о намерениях Сильвера, тем не менее не стремится скрыться: во первых, он "привязан" к данному месту, во вторых - ведь приближается срок отплытия и Бонс уверен, что до этого времени его не найдут. (6.3)
• Своими действиями Бонс обращает на себя внимание местного доктора по фамилии Ливси. Видя незнеакомого человека, пугающего поселян своими дебошами, Ливси, будучи к тому же местным мировым судьёй, грозит Бонсу применением к тому закона о бродяжничестве. Что закончится судом и, в лучшем случае, принудительной высылкой. Бонс, осознав внезапную угрозу срыва своих планов, затихает. (6.4)
• Проходит некоторое время, срок ожидания отплытия Бонса явственно истекает. Но для человека, который должен скрываться, он оставил слишком много следов и зацепок. Видимо, чувтво "уверенности в завтрашнем дне" сыграло с ним злую шутку. (6.5)
• Одной из поисковых групп, разосланных Сильвером для обнаружения Бонса - группе Пью, - удаётся напасть на след своей жертвы. Первым визитом (Чёрный Пёс) к Бонсу группа Пью опознаёт того и подтверждает место его расположения. Следующим визитом (Слепой Пью) Бонсу объявляется ультиматум и назначается час расплаты. (6.7)
• Все события происходят на глазах содержателей таверны (умирающий содержатель, его жена и сын Джим). Они обо всём знают и это их не радует. (6.8)
• Эмоции от визитов бывших соплавателей превышают меру психологической устойчивости Бонса и его постигает удар. Но бывший штурман не теряет надежду: ведь срок его эвакуации должен вот-вот наступить. Потеряв физические силы, он ожидает помощи с моря. (6.9)
• С приближением рокового часа и отсутствием ожидаемой подмоги Бонс, не в силах справится с напряжением, умирает. Мать и сын тщетно пытаются получить помощь у жителей близлежащей деревни. Но те, устрашенные слухами о неизвстном корабле, наблюдавшемся в море у их посления, боятся и в помощи отказывают. Мать и сын возвращаются в к себе таверну с желанием взыскать из вещей покойного компенсацию его долгов. В ходе обыска вещей Бонса, Джим находит и забирает некий пакет. (6.10)
• В назначенный час группа Пью штурмует таверну, но в это время Джим с матерью покидают строение и прячутся вблизи своего жилища. Пираты начинают их поиски, но вынуждены всё бросить и бежать: к таверне, следуя по патрульной дороге, приближается отряд конной таможенной стражи, скачущей на перехват предполагаемой высадки контрабандистов с неизвстного корабля. Пью гибнет под копытами разгорячённых лошадей, а его люди, пользуясь темнотой и местностью, рассеиваются по окрестностям. Отряд же продолжает следовать к своей цели. Достигая вскорости намеченного места, таможенники действительно обнаруживают ввиду берега некое судно с которого, при попытке задержания они и были обстреляны из ружей. Судя по вооруженному отпору, это и были контрабандисты, но приплыли они не с товаром, а за Билли Бонсом. (6.11)

Конец начала.

Вот и все экзерцисы вашего автора. Он пытался выстроить непротиворечивые объяснения как явным ситуациям, так и недомолвкам. При этом не используя надуманной конспирологии: все сделанные допущения основываются на сведениях из конкретных источников по аутентичным темам.
Не судите строго.
И, да: благодарю ☺

---
* Предначальная заметка. Написатель сиих слов помечается в тексте, как автор; автор же Острова - как Автор. Развелось же авторов ;))
1. Автор этих строк не устаёт подчёркивать, что всё, представленное здесь, не претендует на серьёзное исследование и является, скорее, развлечением ума. Автор признаёт вероятную свою необознанность во многих вопросах, что не делает развлечение менее развлекательным ;)
2. Ну, так синопсис же! И, даже, местами засоренный канцеляритом.
3. Согласно британскому "призовому праву" на долю собственно матросов приходилась 2/8 (или 25%) от суммы захваченного приза. 25% = "кварта". "Квартер мейстер" (как вариант) как раз обеспечивал хранение этой доли команды, будучи её доверенным лицом.
4. Для облегчения критики, буде таковая последует, окончания разделов обозначены соответствующими номерами.

ОС_Начало, Остров сокровищ

Previous post Next post
Up