I still don't believe that I actually did it, but I just translated Kamijo's Blogentry into german O.o
(and it just made me realize again, that I really REALLY don't know anything about grammar -_-)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ich weiss immer noch nicht ob es Realität oder nur ein Traum ist.
Hätten wir nicht mehr tun können für You-kun ?
Immer und immer wieder stelle ich mir diese Frage, ohne mich selbst davon abzuhalten mir Vorwürfe zu machen.
Sollte ich mich an etwas erinnert, so wäre das erste was mir einfällt sein Lachen.
Die Schönheit seiner Persönlichkeit war weitaus größer als ich mich zu erinnern vermag.
Wenn You-kun einen seiner Witze erzaehlte, so folgte in der Regel Schweigen, bis wir nach einigen Sekunden nach und nach in Gelächter ausbrachen.
Diese herzliche und warme Atmosphäre die You-kun erschuf, war etwas, was ich ganz besonders liebte.
Jedes Mal wenn ich mit meiner letzen Band in Nagoya spielte kam auch You-kun. *
Zu der Zeit als Versailles gegründet wurde, waren wir uns schnell einig, dass wir You-kun wegen seiner freundlichen und warmen Art gerne dabei hätten. Wir sprachen schnell mit ihm über diese Band.
Wenn You-kun dabei wäre, würde es sicherlich sehr viel mehr Spass machen, nicht wahr ? Mit diesem Gefühl luden wir ihn schnell ein in der Band mitzumachen. Seitdem sprachen wir 3 [Hizaki, Kamjjo + You]
täglich über unseren großen Traum
Auch wenn Versailles gegründet wurde, nachdem Hizaki und ich beschlossen hatten, gemeinsam eine Band zu gründen, war doch You-kun der Grund da er uns direkt zusammen gebracht hatte. Auch wenn You-kun absolut nicht der Mensch war, der die Führung an sich nehmen würde, so fühlten doch nicht nur wir uns von seiner Persönlichkeit angezogen, sondern viele andere Menschen auch. In der ruhigen Atmosphäre die You-kun ausstrahlte, war ein seltsamer Ort in dem wir uns alle in Harmonie fühlten, egal wie unsere eigene Persönlichkeit aussieht.
Als ich die Band, mit der ich viele Jahre involviert war verlor, war es You-kun der mit den Spaß wieder beibrachte. Durch ihn habe ich das Lachen wieder gelernt. Darum war er eine Art Retter für mich. **
Außerdem war You-kun das wichtige Bindeglied zwischen den anderen Member, die eine Liebe zu Metal haben und mir, der Baladen liebt.
Immer wenn ich beim schreiben von Lyrics eine Sackgasse erreicht hatte, habe ich mich mit You-kun besprochen. Ich sang ihm die Lyrics vor, oder er sang es für mich und so kamen wir oft zu einer Entscheidung und konnten schließlich sagen: „machen wir es so!“
Die Lyrics zu „Prince“ sind ein gutes Beispiel dafür. Dafür möchte ich meine Dankbarkeit ausdrücken…
Auch wenn das immer Worte waren die You-kun sagte, sprechen sie über Gefühle die ich ihm gerne senden würde.
〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜
An You-kun.
Danke dass du uns gewählt hast.
Vielmehr ist das was ich geliebt habe die Person, die du warst.
Auch wenn die Worte der Dankbarkeit zu zahlreich sind, dieses sind die, die ich im Moment unbedingt sagen möchte
You-kun, alle haben dich geliebt.
Erinnerst du dich, worüber wir letzen Monat geredet haben ?
Du kannst unbesorgt schlafen, denn ich werde unser Versprechen ganz sicher beschützen.
You-kun… schlaf gut…
〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜
In der Vergangenheit habe ich über das Wort „Abschied“ nachgedacht.
Die Antwort dich ich darauf gefunden hatte war “Etwas, was nur gute Erinnerungen hinterläßt“-
Aber die Zeit die ich mit You-kun verbracht habe, war nicht nur “gute Erinnerungen”.
Darum ist es kein „Abschied“. ***
Im Moment fühle ich mich verzweifelt und traurig und ich weine und schreie jeden Tag wie ein Kind.
Gebt mir noch etwas Zeit, um aus die Trauer in Kraft zu verwandeln.
Auch wenn ich den Tag herbei sehne, an dem ich wieder vor euch allen stehen werde, so lasst mich doch momentan das Versprechen, dass ich You-kun gegeben an erster Stelle stehen.
KAMIJO
* der Satz ist nicht ganz komplett… aber ich kriege einfach nicht den Dreh da rein, das in Deutsch auszudruecken.
** Retter ist vielleicht etwas zu krass ausgedrueckt, aber ich finde momentan kein anderes Wort . Wenn jemand eine Idee hat: her damit. [恩人 = eigentlich „Wohltaeter“ .. aber das klingt irgendwie so nach Sekte oder Mutter Theresa oder so ^^;;;;]
*** wieder so ein schwammiger Begriff: [別れ = Auf Wiedersehen, Trennung, Lebewohl], ich denke „Abschied“ trifft es aber ganz gut