Есть у меня и моих подруг такая традиция: на день рождения мы дарим друг другу поход в кино или в театр. Очень приятно получить такой подарок, поскольку мой муж, например, не большой любитель ни того, ни другого, а я люблю и кино, и театр.
Вот вчера с одной из подруг пошли на "Остров проклятых" Мартина Скорсезе с Леонардо ДиКаприо. Ну, что сказать?... Мы так и не поняли, что хотел сказать режиссер, о чем он стремился особщить зрителю: то ли о том, что сумасшедших вокруг много, и мы не всегда можем их идентифицировать; то ли о том, что сойти с ума может любой, и это происходит не всегда заметно для окружающих и для него самого... В общем, есть над чем поразмыслить после просмотра. Сам фильм снят неплохо, ДиКаприо хорош, вот только к концу фильма мы, наконец, поняли, почему у него такое напряженное и нахмуренное лицо. Также можно отметить игру Бена Кингсли, впрочем, этот актер всегда хорош.
А вот перевод и дубляж - УЖАСНЫЕ! Такое впечатление, что переводили с русского перевода, и занимался этим человек, не слишком хорошо владеющий украинским, потому что русизмы просто режут слух. Еще и актерские голоса в дубляже режут слух - настолько они неприятные и резкие.
Мой вывод таков: ценителям творчества Скорсезе и ДиКаприо рекомендую скачать в интернете (по крайней мере, перевод будет без режущих слух русизмов )) и не тратить деньги на поход в кинотеатр.
UPD:
Все-таки мы чего-то не поняли ))