Я тут сделала величайшее культурное открытие. Оказывается, песня про жопу небритую... Но, впрочем, все по порядку.
Вот песня. Послушайте и попробуйте вспомнить, откуда вы ее знаете.
Click to view
- Ай-я, хабиби, ай, египтянка, ах!
Песня называется "Мисирлу", первая запись 1927 года греческая, пришла она, судя по всему, еще из Османской империи, потому что "Мысыр" по-турецки и по-арабски значит "Египет". Песня про девушку, которую занесло на европейский континент из далеких арабских стран. А знаем мы ее все
вот откуда:
Click to view
Это Дик Дэйл, 1962 год. А вообще песня феноменально бродячая, ее исполняли все кто только можно, на каких угодно языках.
На английском:
Click to view
На испанском:
Click to view
на сербском - под названием "Вранянка":
Click to view
На идише:
Click to view
Ну и так далее, подробнее можно прочитать
здесь и
здесь У моего соседа Георга в компьютере вообще 150 вариантов. Но вот на русском эту песню, как он считал, почему-то не пели.
Так вот мое культурное открытие и вклад в коллекцию Георга: вашему вниманию представляется "Египтянка" на русском языке!
Исполняет замечательный одессит Алик Копыт, уже много лет живущий в Амстердаме и играющий еврейскую музыку со своей группой "Поза".
Только слова у него ну совсем другие. От первоначальной "Египтянки" это так же далеко, как Амстердам от Египта.
Click to view
Но хотя бы от "Мысырлу" осталось "Урлю!"