Я тут недавно съездила в Берлин и побывала там на вечеринке Boheme Sauvage - где все одеваются в стиле 20-х или ранних 30-х, курят сигары, танцуют твист и разговаривают салонным языком: "Стало прохладно - Да, что-то становится свежо, пройдемте в зал".
Это типа их ответ на кризис - они говорят, что в 20-е перед Великой Депрессией все чувствовали, что деньги экономить бессмысленно, потому что они скоро обесценятся, остается только развлекаться. Еще им очень нравится, что Веймарская республика - самое свободное время: феминизм, свободная любовь, лесбиянки, стабильности нет, государству некогда следить за моралью, расцвет культурной жизни, как Париж 1910-х. И "В Берлине 20-х было больше кинотеатров, больше газет, чем сейчас!"
А мне всегда было интересно, вот люди на старых фотографиях - они почему другие? Из-за причесок и макияжа или все-таки был какой-то другой фенотип? Поэтому мне было, конечно, очень любопытно поглядеть на современных переодетых немцев.
В общем, я там немного поснимала и решила эти фотографии наложить на музыку - главным образом, потому, что мне очень нравится этот фокстрот из "Трехгрошовой оперы". Когда музыка кончается, там есть еще три кадра - это девушки из Boheme Sauvage в нормальном современном виде, так просто.
Click to view
UPD: А я задумалась, почему эту песню до сих пор не перевели на русский. И поняла, что перевод есть, только очень лаконичный. По-русски этот фокстрот следует петь так:
Вышел месяц
Из тумана
Буду резать
Буду бить
Вынул ножик
Из кармана
Все равно те-
Бе водить!
А потом я еще подумала и вспомнила, что наши родители считали по-другому: Вышел НЕМЕЦ из тумана. А потом заменили на месяц - видно, Makie Messer повлиял на это.
UPD UPD: Оказывается, перевод
есть. Но месяц из кармана все равно лучше.