i think they want to say unbelievable it's a common mistake to mix 'to think' with 'to believe' english speakers screw it up all the time in the EU so i'm guessing that's what happened in the reverse.
Yes, could be "unbelievable" or some variation on that. I was guessing that the original had something to do with imaginable but not unusual for expressive phrases to come out slightly awry when simply translated.
kumi monster unthinkable humanoid
КУМИ МОНСТР НЕВЕРОЯТНЫЙ ГУМАНОИД
or is that unthinking. or does Dmitry need better translator.
Reply
it's a common mistake to mix 'to think' with 'to believe'
english speakers screw it up all the time in the EU so i'm guessing that's what happened in the reverse.
Reply
Reply
Reply
my latvian font library doesnt work for this
unless someone else can say otherwise.
i dont konw these languages... yet!
Reply
Leave a comment