К юбилею Великого Октября

Nov 07, 2017 23:59

7 ноября исполняется сто лет со дня прихода большевиков к власти. Государство, не зная, что ему делать с этим юбилеем, решило его, в сущности, замолчать, так что о годовщине спорят в основном историки, публицисты и довольно узкие неорганизованные круги общественности. К остальному населению можно отнести известные слова Маяковского «улица корчилась, безъязыкая». Серьёзная же рефлексия по поводу Октября по-прежнему не в чести. Для одних напоминание о юбилее скорее означает напоминание об исторической неудаче (неважно, реальной или воображаемой) и соответственно является психологической травмой. Для других русская революция - это просто пустой звук, рассказ о незапамятных временах, не имеющих, как им представляется, прямого отношения к текущему моменту.


Общее же для всех - та «гнетущая немузыкальность», о которой писал Блок в известной статье «Интеллигенция и Революция» (1918). Я же её рассматриваю и как немузыкальность в прямом смысле слова. Разве могут, к примеру, всерьёз рассчитывать на успех сегодняшние оппозиционные политики, если они до сих пор не обзавелись полноценными песнями, которые может подхватить и петь хором толпа? Но это так, к слову...

Никого ни к чему не призывая, хочу всё же завершить эту юбилейную запись напоминанием о двух произведениях, имеющих прямое касательство к музыке. Первое из них - статья Артемия Троицкого «Особенности национальной эстрады», написанная 20 лет назад, летом 1997 г. В ней он, анализируя песни и исполнителей конца 1980-х и 1990-х гг., писал:

«... А через 20 лет, в 2017-м (100-летний юбилей к тому же), случится ностальгический бум, и киберы будут ронять капли смазочной жидкости из-под запотевших фотоэлементов, слушая «Белые розы»».

Этот прогноз не сбылся: плачущих роботов, тоскующих по творчеству ансамбля «Ласковый май», кругом пока не видать.

А теперь о втором произведении, познакомиться с которым, как мне кажется, будет вполне уместно сегодня. Это «кризисная полька» «Завтра будет лучше» («Morgen gaat het beter», 1939), написанная Максом Таком на слова Хефа ван Дейка, в исполнении голландского эстрадного тенора Вилли Дерби:

image Click to view



Если кого-то заинтересует текст, можно найти его в письменном виде в удачной записи его соотечественника - Боба Схолте:

image Click to view



Известно, что Макс Так из-за неарийского происхождения был вынужден вскоре после немецкого вторжения бежать из Нидерландов, Боб Схолте по той же причине был отправлен в Освенцим, где чудом выжил, а Вилли Дерби умер в оккупированной Гааге, не дождавшись освобождения страны. И всё равно - эта незатейливая песенка, отмеченная печатью голландского благоразумия и веры в свои силы, невольно настраивает на умеренно оптимистический лад.

Желаю приятного прослушивания.

песенки, газетные заголовки, музычка, вытеснение и замещение

Previous post Next post
Up