Наши беды еще как переводимы!
Послезавтра, 17 марта, у нашего Игоря Мироновича Губермана - творческий вечер. Он представит нам свою новую книгу «гариков». Она впервые двуязычна - на русском и иврите!
А то ведь странная картина получалась - знаменитые губермановские «гарики», которые вот уже столько десятилетий цитируются всей русскоязычной интеллигенцией, каждый из которых сравним по воздействию с целым романом, доселе был исключительной собственностью лишь тех, кто разговаривает «на языке родных осин». Жванецкий утверждал: «Наши беды - непереводимы». Еще как переводимы! На иврит уж точно.
Эта книга станет долгожданным подарком нашим детям, которые, хоть и разговаривают с нами по-русски, но читают на нашем родном уже с трудом, уже не ловят на нем так дорогих нам нюансов. Михаэли Рискину удалось сохранить в переводах на иврит уникальный стиль и колорит «гариков» (что явилось в некотором роде неожиданностью даже для самого Губермана).
Книга проиллюстрирована известным художником Вольфом Бульбой, картинки которого, что называется, «плоть от плоти» мощной, лукавой, злой, безнадежной и мудрой поэзии Игоря губермана.
Билеты на представление
Знакомый и незнакомый Игорь Губерман - Гарики из Иерусалима можно купить в
Кассе Bravo! при портале
Israelinfo Подпишитесь на рассылку Кассы BRAVO! и вы
первыми узнаете о новых мероприятиях в Израиле и эксклюзивных скидках на билеты.