Сегодня дождь, сырость, и вообще на улице довольно мерзко. Гулять не было настроения совершенно. Но надо было выполнять "подвиг" ("после обеда -- подвиг" -- это девиз не только Мюнхаузена, но и любого свежего иммигранта )))). Подвиг выполнен: я сдала бутылки и купила на полученную сумму бутылку приличного немецкого вина.
Ну, а еще один подвиг, гораздо более важный: мы с мужем получили местные ИНН.
Так что будут у меня опять серия из десяти (или пока не надоест) коротких постов.
Приблизительно по одной мысли в день.
Я уже рассказывала смешную историю, как в одном диалоге я разговаривала на трех языках?
Мы приехали с мужем вот только-только в Германию, я стала разговаривать с девушкой на ресепшн на своем ломаном, пока еще слабеньком немецком. Я все понимаю, что это немножко долго и неудобно -- но мне нужна практика, я не перехожу на английский. Но девушке надоело -- ей хочется быстрее. Она спрашивает (на английском):
-- А какой у вас язык родной?
-- Русский.
-- А, нет, я не знаю русский.
-- Но мы можем говорить на английском и испанском.
-- Испанский? Вы жили в Испании?
-- Нет, мы жили в Мексике.
-- Ого! А я год жила в Бразилии. Давайте говорить на испанском.
Ну, и мы с ней отлично переключились и поговорили. Она на бразильском варианте португальского, я на мексиканском варианте кастильского. Пока муж по-английски заполнял бумажки.
Вот так в одном диалоге я поговорила на трех языках. На испанском мне говорить, конечно, проще, чем на немецком.
Кстати, когда говоришь, что "speak english" почему-то никто не подразумевает, что ты жил в англо-говорящей стране; а когда говоришь, что "hablo español" почему-то все на автомате думают, что ты жил в Испании.
А вот вчера со мной произошла такая история. Мой разговорный немецкий по-прежнему не очень. Любой вам скажет, что это отдельный этап в изучении языка: трепаться. Короче, я для практики немецкого покупаю всякую мясную продукцию не в упаковках, а в отделах, где надо, чтобы тебе взвесили. Тем более, что там всегда очень интересное мясо, какого в упаковках и нет.
Короче, вчера рассказываю на немецком, что вот, мне нужно 8 таких колбасок. И спрашиваю, нужно ли их обязательно жарить.
Девушка спрашивает (ну, тоже, хочет мне помочь):
-- А на каком языке вы хотите говорить? (спрашивает по-немецки)
Я ей как-то растерявшись честно отвечаю:
-- Español.
-- Ah, nein, leider spreche ich nicht, -- грустит девушка. -- Ладно, -- говорит, -- давай по-немецки, сама такая была, совсем недавно приехала из Хорватии.
-- Из Хрватске? Добар дан! Баш jе добро! -- отвечаю я. -- Тогда еще вот этих колбасок штуки четыре. А их нужно жарить?
Она была очень рада, а вот я немного стеснялась говорить по-сербски. Давно не говорила.
В Мюнхене очень много иноязычных, не немцев. При желании, по-моему, можно всю жизнь построить в русскоязычном сообществе. Или в испаноязычном. И русскоговорящих, и испаноговорящих мы видим в городе каждый день, их прямо много. На остановке метро "Студгородок" примерно половина студентов говорит на английском. Китайский тоже встречается очень часто. И вообще, настоящая Вавилонская башня тут, причем не только в туристическом старом городе, везде.
Хотя мы в Мексике жили в самом туристическом городе -- но там все равно не так. Испанского 95%, английского 5%, ну, и всех остальных -- единичные случаи (хотя русскоязычные тоже встречаются, ага; а еще франко-язычные и немцы тоже. Канкун -- очень популярный среди немцев курорт, в большинстве отелей есть немецко-говорящий персонал; французский язык -- от канадцев. Но всех остальных языков, кроме испанского и английского -- очень мало.) Можно неделями ходить по Канкуну, не встретив ни одного русскоговорящего. В Мюнхене среднее время до русской речи: 2 часа от выхода из дома.