[Translation] Ueda Manual.53

Mar 08, 2011 17:03


Tatsuya Ueda
Manual.53

Hello

It's Ueda Tatsuya

Recently I

watched all of A Dog of Flanders
[1]

Of course such a tragedy is sad
but I like it

I thought if such wonderful work could be turned into a stage play it would be great

I became good at imitations of Nello and Aloise

Because I got into it I also watched the movie version


I wanted Patrasche 


I asked my parents


but got a hot slap as an answer (;ˊд C)

Changing the topic

Furthermore as mentioned

We are currently working on solo songs

I am working on two songs


I want to divide them between dome and industrial complex

The first song is planned to be a very showy/loud/flashy rock song

I plan to finish another song soon

Both
lyrics: me

composition: Mouse Peace guitarist

The one being finished soon

the theme of the lyrics is a first attempt

The theme is

"broken hearted girl
"

It's my first time from a girl's point of view

When I told a friend

"I am writing the lyrics from the mood of a female now~ but it's difficult. ( ´ - ^ *)”

The reply was

"For Tatsuya, a female point of view is impossible



Don't make fun of women



"

Can I cry? (;ˊд C)

As a diversion
I had given him a disgraceful punishment

Because it's regrettable
I am now in the middle of doing my best and writing



Everyone

look forward to it

When I pochi [2] the phone like this [to type the manual] my fingers suffer from muscle pain, when talking to the doctor, it seems like I am forbidden to pochi until next year


(°Д°)

It's dreadful (°Д°)

It's dreadful (°Д°)

Therefore

until next year

[1] http://en.wikipedia.org/wiki/A_Dog_of_Flanders
[2] sound when a button is pushed

Thanks makiyo21.
Manual provider: koichitanjyobi

translation, ueda, manual

Previous post Next post
Up