Читаем Линдгрен в переводе Лунгиной. И знаете, даже присматриваясь специально, не могу найти в тексте ни одного нерусского слова. Заимствованного или просто с корнем, который воспринимается как иностранный. В прошлом году, когда читали "Пеппи", я тоже обращала на это внимание, но там были хотя бы "бургомистры" и прочие экзотизмы, а в "Рони" ничего подобного и близко нет.
Какой контраст между теми текстами, что приходится поглощать ежедневно. И как же приятно это читать вслух! Мне почему-то кажется, что переводи она это не 60 лет назад, а сейчас, ее язык остался бы таким же. Русским. Хочется в это верить.
Ну и так, для сравнения.
"Липунюшка" Льва Толстого. Нет, ну ладно бы кто другой. А то ведь - сама Глыба, авторитетище и вообще, основа основ. Не знаю, как сейчас, а в наше время его тексты в букваре помещали, как эталонные.
Обратите внимание, насколько разнообразны в такой короткой сказочке использованные им глаголы речи. Да с таким богатством никакой словарь синонимов не сравнится! Вот то, с чего неразумным детишкам надо постигать все красоты великого русского языка!
Жил старик со старухою. У них не было детей. Старик поехал в поле пахать. А старуха осталась дома блины печь. Старуха напекла блинов и говорит:
- Если бы был у нас сын, он бы отцу блинов отнёс; а теперь с кем я пошлю?
Вдруг из хлопка вылез маленький сыночек и говорит:
- Здравствуй, матушка!
А старуха и говорит:
- Откуда ты, сыночек, взялся и как тебя звать?
А сыночек и говорит:
- Ты, матушка, отпряла хлопочек и положила в столбочек: я там и вывелся. А звать меня Липунюшкой. Дай, матушка, я отнесу блинов батюшке.
Старуха и говорит:
- Ты донесёшь ли, Липунюшка?
- Донесу, матушка...
Старуха завязала блины в узелок и дала сыночку. Липунюшка взял узелок и побежал в поле.
В поле попалась ему на дороге кочка, он и кричит:
- Батюшка, батюшка, пересади меня через кочку! Я тебе блинов принёс.
Старик услыхал с поля - кто-то его зовёт, пошёл к сыну навстречу, пересадил его через кочку и говорит:
- Откуда ты, сынок?
А мальчик говорит:
- Я, батюшка, в хлопочке вывелся, - и подал отцу блинов.
Старик сел завтракать, а мальчик говорит:
- Дай, батюшка, я буду пахать.
А старик говорит:
- У тебя силы недостанет пахать.
А Липунюшка взялся за соху и стал пахать. Сам пашет и сам песни поёт.
Ехал мимо этого поля барин и увидал, что старик сидит завтракает, а лошадь одна пашет. Барин вышел из кареты и говорит старику:
- Как это у тебя, старик, лошадь одна пашет?
А старик говорит:
- У меня там мальчик пашет, он и песни поёт.
Барин подошёл ближе, услыхал песни и увидал Липунюшку.
Барин и говорит:
- Старик! Продай мне мальчика.
А старик говорит:
- Нет, мне нельзя продать, у меня один только и есть.
А Липунюшка говорит старику:
- Продай, батюшка, я убегу от него.
Мужик и продал мальчика за сто рублей. Барин отдал деньги, взял мальчика, завернул его в платочек и положил в карман. Барин приехал домой и говорит жене:
- Я тебе радость привёз.
А жена говорит:
- Покажи, что такое?
Барин достал платочек из кармана, развернул его, а в платочке ничего нету. Липунюшка уж давно к отцу убежал.