Домашка. Яндекс.Словари

Jul 30, 2010 09:38

У Яндекса много сервисов с хорошим интерфейсом, но вот Словари... сегодня попали к нам на домашку.

Ваша задача:
Проанализировать работу интерфейса перевода из Яндекс.Словарей. В результате у вас должен получиться сценарий перевода слова как он есть сейчас.



http://slovari.yandex.ru/#перевод

Затем, нужно предложить лучший сценарий (если это возможно) и нарисовать макет, который бы работал на новом сценарии.

Моё решение:
Текущий интерфейс удивляет. 
Сценарий перевода такой: пользователь ввести слово, оно появиться справа от закладки («покидать» на рисунке). Он переносит руку на мышку, кликает на слово и получает небольшую часть вариантов перевода на нескольких языках (переводы на других языках пригождаются в 0,01% случаев). Почему так сложно - я не могу понять.

Совершенно очевидно, что перевод должен осуществляться по мере ввода. Это как в задаче о температуре, пишешь, и получаешь результат. Тем более, что fastgoogle.ru уже это умеет, причем пользуется он яндексовым же АПИ, на сколько мне известно.

Только нужно обязательно показывать все варианты перевода сразу - это главная ценность Яндекс.Словорей.  Предыдущие результаты перевода бывают нужны, так что их можно выбрасывать постепенно, выдавливая за края страницы по мере появления новых. Заодно владельцы больших мониторов получат возможность видеть больше истории.



варианты на других языках надо поставить где-то сбоку (не нарисовал этого).

Из проблем стоит отметить, что не совсем понятно как отделить один перевод от другого. Наверно можно по энтеру или по нажатию на кнопку «Найти».

Комментарии скрываются до вечера воскресенья, когда я представлю решение и прокомментирую ваши ответы.

Напоминаю, что домашки выходят по пятницам, присылайте свои задания на kolan@ksoftware.ru и, если задание окажется интересным, оно будет опубликовано в одну из пятниц.

Яндекс, Интерфейс, Домашка

Previous post Next post
Up