Кто-то мне написал, что моё хокку - это совсем не хокку. Помнится, я не стала на это отвечать, так как само обозначение "моё" уже снимает чистоту жанра и говорит о том, что это другой, нетрадиционный жанр. Да и все хокку, написанные на руском языке, к традиционному хокку имеют лишь касательное отношение. Зная все это, я, тем не менее, полемизировать не стала (не люблю), но поддалась критическому влиянию и перестала называть хокку то, что в моем журнале сложилось как моё хокку. То пыталась назвать трехстрочником, то вообще без названия.
Но, похоже, моему внутреннему полемическому диалогу удалось преодолеть влияние внешнего моголога критика, и я решила венуться к моему хокку, так как эти строчки вновь пришли ко
мне.
Моё хокку
ХХХ
Глоток воды в июльскую жару, живительный воздух
как лёгкий бриз и летящие облака,
Трепещущая бабочка к цветку летит.
ххх
Не спится утром рано, за окном темно,
Солнце соревнуется с облаками.
Ловишь убегающие мгновенья.