Странная передача. Что там открывать нового. В СССР была популярна иностранная литература и в 80-е все кому было интересно прочитали вышеуказанные творения в различных переводах и изданиях. С трудом могу поверить что на Украине было плохо дело с выбором книг. Или это для младотупней передача, аля затупинцы у нас?
Предлагали почитать Детсада на русском, а указанный автор был на польском и чешском, хотя уверяли что есть так же на русском, однако нужно совершить приношение, может и "самиздат" не могу утверждать так как в руках не держал. На тот момент больше интересовал Дрюон. И да в УССР с книгами проблем не было вообще в сравнении с РСФСР. А в солнечных республиках и того более, достать можно было всё что угодно.
Ну это да, по сравнению с рысыфысы на Украине был книжный рай, особенно ежели на украинском. Это специально делалось, чтобы подвигнуть к изучению мовы. Правда, не учитывалось, что дефицитное в России украинцам не интересно.
Но де Сада и Захера-Мазоха всё-таки не переводили даже на украинский. Чем сильно затормозили формирование украинской национальной идеи.
Reply
Reply
Reply
Но де Сада и Захера-Мазоха всё-таки не переводили даже на украинский. Чем сильно затормозили формирование украинской национальной идеи.
Reply
Reply
Leave a comment