Я небольшой поклонник и знаток Окуджавы, но чем больше я на это смотрю, тем более мне кажется, что душевность песен Окуджавы сродни душевности фильмов Рязанова. О последних см. подробнее здесь. Схема существования окуджавовских песен та же.
Она архетипическая, на самом деле и копирует традиционную еврейскую схему (точнее, является ее частной реализацией, выкроенной по еврейским этнокультурно-этическим лекалам).
Подобно тому, как у евреев когда пишется "возлюби ближнего своего", то под ближним разумеется еврей и только еврей, а неевреи считаются за экзистенцинально равных скотам (души же их составлены из грязных клипот)...
... В параллель к чему однако существует расчитанная на внешние круги пропаганда последний факт замалчивающая и, напротив, изображающая евреев в качестве людей "высокой человечности": "смотрите, выблядки, наша религия самая высокая, т.к. проповедует любовь к человечеству, и сами мы поэтому занимаем по отношению к вам, русскому быдлу, более высокую моральную позицию". "А кто не соглашается подставить шею нашему ярму, тот суть низкое животное" ...
Так же и эти "душевные песенки" были на деле предназначены для "людей нашего круга", "наших людей"; при этом имея (для непросекающих фишку русских дурней) "рекламную внешность" якобы общегуманистических.
"Возьмемся за руки, друзья, наклоним выю русско-быдла."
У него, разумеется, хороши далеко не все песни, некоторые - поверхностные и никакие, некоторые лично мне не нравятся и всё тут (про шарик, про бумажного солдата, скажем). Но очень и очень многие звучали так, что в них находили и чувствовали что-то своё самые разные люди, разных национальностей, хотя, возможно, и более-менее одного социального слоя... И это то, что Я лично чувствовала и ощущала вне зависимости от публисите. Я не ощущаю этого, скажем, когда какого-нибудь Юлия Кима слушаю (хотя есть пара хороших песен), Клячкина. Это не МОЁ, это чужое, это под другую аудиторию. А Окуджава как раз - для всех, вне национальных, религиозных и проч различий, объединяющее как раз... Хотя, возможно, что Вам это не нравится. Мне так очень даже :)
Хм. Ну так даже если и используют его творчество различные сепаратисты со своими сепаратистскими целями, так и пусть, что ж...
Мне-то кажется, что они призывают за руки взяться ... гм... сорри за пафос - друзей, людей неравнодушных, настоящих. Иначе именно быдло (быдло без национальности!) поглотит... Мы же все считаем, что мы исключительные ;) ... ну и что со злом надо бороться - вот он и призывает отличать добро от зла и от пошлости всякой. Если кто-то считает, что зло в себе несут представители других национальностей, то бог им судья...
Предположим, Вы правы в отношении того, "какие чувства вызывали песни Окуджавы". Но если это так, то именно в этом-то и может состоять коллизия.
Песня одна, а слышат ее люди очень по разному.
Предположим, в тексте песни может стоять "друзья, да возлюбим друг друга", и именно в таком буквальном формате ("возлюбим других людей") это и воспринимает русский слушатель в своем культурном и этическом контескте; в то время как значение этой же самой песни в культурном и этическом контексте Окуджавы и его круга совсем другое: "друзья евреи и приближенные к ним, возлюбим друг друга и, консолидировавшись [взявшись за руки], свернем выю русскому быдлу".
Иначе говоря, интерпретация песни зависит от контекста культуры и ее этической системы, в рамках которой проводится интерпретация. Возможна поэтому как этико-универсалистская интерпретация (делаемая русскими), так и этико-партикуляристская интерпретация (делаемая "еврейской сферой") -- того же и самого по видимости текста. (То есть текст сам по себе неполон и на деле не существует в отрыве от интерпретирующего контекста.)
Понятно, что эти интерпретации находятся в коллизии, а также что для человека воспитанного в рамках универсалистской традиции открытие существования этико-партикуляристской подложки прежних "божков" и их творений может явиться шоком, как по факту, так и потому что существование партикуляристской интерпретации дискредитирует универсалистскую.
О последних см. подробнее здесь.
Схема существования окуджавовских песен та же.
Она архетипическая, на самом деле и копирует традиционную еврейскую схему (точнее, является ее частной реализацией, выкроенной по еврейским этнокультурно-этическим лекалам).
Подобно тому, как у евреев когда пишется "возлюби ближнего своего", то под ближним разумеется еврей и только еврей, а неевреи считаются за экзистенцинально равных скотам (души же их составлены из грязных клипот)...
... В параллель к чему однако существует расчитанная на внешние круги пропаганда последний факт замалчивающая и, напротив, изображающая евреев в качестве людей "высокой человечности": "смотрите, выблядки, наша религия самая высокая, т.к. проповедует любовь к человечеству, и сами мы поэтому занимаем по отношению к вам, русскому быдлу, более высокую моральную позицию". "А кто не соглашается подставить шею нашему ярму, тот суть низкое животное" ...
Так же и эти "душевные песенки" были на деле предназначены для "людей нашего круга", "наших людей"; при этом имея (для непросекающих фишку русских дурней) "рекламную внешность" якобы общегуманистических.
"Возьмемся за руки, друзья,
наклоним выю русско-быдла."
Reply
Но очень и очень многие звучали так, что в них находили и чувствовали что-то своё самые разные люди, разных национальностей, хотя, возможно, и более-менее одного социального слоя... И это то, что Я лично чувствовала и ощущала вне зависимости от публисите. Я не ощущаю этого, скажем, когда какого-нибудь Юлия Кима слушаю (хотя есть пара хороших песен), Клячкина. Это не МОЁ, это чужое, это под другую аудиторию. А Окуджава как раз - для всех, вне национальных, религиозных и проч различий, объединяющее как раз... Хотя, возможно, что Вам это не нравится. Мне так очень даже :)
Reply
(The comment has been removed)
Мне-то кажется, что они призывают за руки взяться ... гм... сорри за пафос - друзей, людей неравнодушных, настоящих. Иначе именно быдло (быдло без национальности!) поглотит... Мы же все считаем, что мы исключительные ;) ... ну и что со злом надо бороться - вот он и призывает отличать добро от зла и от пошлости всякой. Если кто-то считает, что зло в себе несут представители других национальностей, то бог им судья...
Reply
Но если это так, то именно в этом-то и может состоять коллизия.
Песня одна, а слышат ее люди очень по разному.
Предположим, в тексте песни может стоять "друзья, да возлюбим друг друга", и именно в таком буквальном формате ("возлюбим других людей") это и воспринимает русский слушатель в своем культурном и этическом контескте; в то время как значение этой же самой песни в культурном и этическом контексте Окуджавы и его круга совсем другое: "друзья евреи и приближенные к ним, возлюбим друг друга и, консолидировавшись [взявшись за руки], свернем выю русскому быдлу".
Иначе говоря, интерпретация песни зависит от контекста культуры и ее этической системы, в рамках которой проводится интерпретация. Возможна поэтому как этико-универсалистская интерпретация (делаемая русскими), так и этико-партикуляристская интерпретация (делаемая "еврейской сферой") -- того же и самого по видимости текста. (То есть текст сам по себе неполон и на деле не существует в отрыве от интерпретирующего контекста.)
Понятно, что эти интерпретации находятся в коллизии, а также что для человека воспитанного в рамках универсалистской традиции открытие существования этико-партикуляристской подложки прежних "божков" и их творений может явиться шоком, как по факту, так и потому что существование партикуляристской интерпретации дискредитирует универсалистскую.
Reply
Reply
Leave a comment