Были сегодня в гостях у наших друзей поляков, тех самых, с которыми День рождения Ксюшин справляли. Я к ним постирать попросилась, да они и сами нас очень настойчиво всегда приглашают заходить с детьми в любое время.
Разговариваем с Майклом о том, легко ли ему дался в свое время русский язык.
- Очень легко - отвечает Майкл, который очень хорошо говорит по-русски. Я даже сам не ожидал.
- Ну да, языки-то, в общем, похожие, много слов одинаковых, произношение близкое - говорю я.
- Это нам, славянам, легко, а вот "им" (имеются ввиду западники, типа англоговорящих) очень сложно. Им ни за что не произнести некоторых звуков... Например, и тут Майкл выдает звук очень похожий на английский звук "w", когда губы как бы смыкаются для "в", но до смычки не доходят. Это "w" в русском языке "они" никак не могут произнести.
Я, слегка поднимая брови: "Это тот звук, который самый первый в слове "лошадь?"
- Точно "ОШАДЬ". Здесь слышимость "w" у Майкла исчезающе мала.
- Точно, "им" наше твердое "л" никак не произнести! - легко соглашаюсь я.