О, сколько нам открытий..

Feb 12, 2011 22:03

Сегодня днём, в одночасье, перевернулся мой внутренний мир. Та-дам!
Произошло это следующим образом: ничего тогда еще не подозревающая, сидела я, завёрнутая в одеяло по уши, и перечитывала книгу, давно любимую. Детектив. Читала себе, читала. И вдруг взгляд остановился на строчке, заканчивающейся фразой "ты хочешь прийти?". И застопорился процесс. Из-за несоответствия прочитанного представлениям об орфографических правилах русского языка. Раздумывая, почему же "прийти", а не "придти", и что где-то я уже такой вариант видела, "полезла" за справкой в интернет. И выяснила, что представляю собой пример человека безграмотного, и к тому же старообрядческого (о, ужас!). Почему?
Потому что согласно правилам, принятым еще в далёком 1956 году (до рождения моей мамы, и задоолго до возникновения проектов о моём появлении) , слово это приличным и грамотным людям позволено употреблять исключительно в форме "прийти" (ни "придти", ни "притти", ни что-либо другое, но при этом "идти")!  И, соответственно, в литературе, выпущенной до 56-го встречается "придти", а в более свежей - "прийти".
Вспоминая, по каким книгам я училась читать, и что взахлёб "поглощала" в детстве, нашла вполне логичное объяснение: они все были "пожилыми", заслуженными и, чаще всего, библиотечными (ну вот нравились мне произведения на желтых от времени и плотных страницах). И сформировали словарный запас.  А всё, что читалось впоследствии (до сегодняшнего поворотного дня) просто проходило сквозь его призму, оставляя след, но не замещая.
Теперь,  умудрённая десятком статей за авторством квалифицированных филологов,  торжественно обещаю прийти в светлое будущее без этой ошибки!

А с Вами когда-нибудь такое "прозрение" случалось?

Читала, =)

Previous post Next post
Up