очередные "трудности перевода"

Jan 02, 2016 22:47

В турецком тоже есть своё "ту ти ту ту ту ту". Сегодня вон наткнулась на такого зверя, как durdurdu. Переводится как "он заставил остановиться", если кому интересно ))

А еще я тут страстно возлюбила сериал "Живые мертвецы". Который идет по турецкому ТВ в дубляже, бгг ) А возлюбила - потому, что я там ВСЁ понимаю. Потому что там практически все (!) разговоры сводятся к "Чабук! Чабук! Дур! Кош! Ийи мисин?" ("стой-беги-быстрей-быстрей-ты-в-порядке?") Хотя не совсем понятно, как можно быть "в порядке", когда практически каждого персонажа в тот или иной момент успели качественно пожевать расплодившиеся в округе зомби...
Ну, да это уже мелочи. 

турецкий для начинающих

Previous post Next post
Up