Jun 09, 2012 15:31
Друзья! Если вы вдруг захотите почитать книгу о Довлатове, вышедшую в серии ЖЗЛ, лучше не делайте этого. Корректор пропускает наречие «как то», редактор не замечает откопипащенные (так говорят, кстати?) фразы и целые абзацы, а автор пишет примерно в таком духе: «Сережа превращал жидкое молоко жизни в густую сметану своей прозы. Как сейчас говорят, „оттягивался по полной“. Что до его первой жены - она до сих пор не угомонится, пытаясь выставить себя в выгодном свете. Сколько крови было попорчено в шестидесятых! Я тогда, кстати, работал над своим первым сборником. Для меня это было время счастья, время надежд...»
довлатов,
кстати,
русяз