Может ли машина перевести написанное машиной

Nov 27, 2009 13:29




Одолел я “Деяния Апостолов” Сандмена. Я писал о них в предыдущей записи. Гениальная книга, превосходное чтение и четыре восхитительных вечера вчитанных в это литературное произведение нахрен.
Конечно, я захотел “еще”. И вот что обнаружил на сайте автора wetmachine.com - призовой роман, написанный компьютером и отредактированный Сандменом. Называется “Дешевые сложные устройства”. Но вот вопрос - как его правильно переводить? Не название, сам роман. Если он написан машиной, то его и переводить следует машиной. Но из моего скромного опыта машинного перевода следует тезис: машины пишут лучше, чем переводят. А люди, похоже, наоборот. Впрочем, все от софта зависит. Как у машин, так и у людей.

Опубликовано на блоге pishu.otkuda.to | пишу откуда-то. Вы можете комментировать в этой копии, или в оригинале.

О переводах, О писательстве, О книгах

Previous post Next post
Up