Надев розовые Incanto, приносящие удачу, я отправилась на
конференцию. Кроме них, рассчитывать было не на кого. Мои унылые спутники, косноязычие и комплексы, пинались по инкантам, не давая мыслям претвориться в речь. Поэтому самый яркий фрагмент
доклада был позорно упущен. Каюсь. Исправляюсь. Речь идет
об использовании в заголовках текстов афоризмов, крылатых фраз, названий песен, строк из стихов и пр.
Теперь - к делу.
Человек и пароход, один из лучших журналистов Узбекистана, бывший зам.глав.редактора
ЭО (к вящей скорби журнала), камрад
Бахтиер Насимов (Агентство НОН) безмерно восхитил однажды (хотя он делает это с завидной регулярностью). Итак, 1991 год. После путча. Интернета - нет, и не предвидится. Наш БН едет в командировку в Кашкадарью, будучи журналистом газеты «Молодежь Узбекистана». Примечательно то, что всю подборку материалов о Кашкадарьинской области БН озаглавливает названиями песен «Битлз». В их русском варианте, конечно. Газета благополучно ушла в тираж. И только после выхода неугомонный Насимов, вместо того, чтобы трусливо (и логично) промолчать, признался редактору: вот, мол, натворил (в прямом и переносном смыслах). Я представляю, как был счастлив редактор такому оригинальному неймингу цикла статей о жизни и работе трудового народа из далекой Кашкадарьинской области молодого независимого Узбекистана.
Бахтиер Насимов согласился вспомнить: «В 1991 году об этом могли догадаться немногие десятки, но сейчас я напишу оригинальные названия на английском под заголовками на русском языке:
ВОЛШЕБНОЕ, ТАИНСТВЕННОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
(Magical Mystery Tour)
ВОСЕМЬ ДНЕЙ В НЕДЕЛЮ, ИЛИ ЖИВЯ В МАТЕРИАЛЬНОМ МИРЕ (ВМЕСТО ТРАДИЦИОННОГО ИНТЕРВЬЮ С ПЕРВЫМ СЕКРЕТАРЕМ ОБКОМА)
(Eight Days a Week и песня Джорджа Харрисона Living In The Material World)
С ПОМОЩЬЮ МОИХ ДРУЗЕЙ
(With a Little Help from My Friends)
КОГДА МНЕ БУДЕТ ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
(When I’m Sixty-Four)
ДОЛГАЯ ИЗВИЛИСТАЯ ДОРОГА
(The Long and Winding Road)
ВСЕ, ЧТО ТЕБЕ НУЖНО - ЭТО ФЕРМА
(All You Need is Love)
НА ПРОДАЖУ
(For Sale)
ВКУС МЕДА
(Taste of Honey)
НОЧЬЮ, ПОСЛЕ ТРУДНОГО ДНЯ (A Hard’s Day Night)
(Газета «Молодежь Узбекистана», 12 сентября 1991 года)».
Весьма виртуозно, правда же.