Первое, что приходит в голову, когда слышишь фамилию Даля, - его четырёхтомный «Толковый словарь живого великорусского языка», однако мало кто знает, что Владимир Иванович был ещё писателем, этнографом и замечательным хирургом (в чём ему особенно помогала его способность делать всё, что угодно, как правой рукой, так и левой). Он составил также учебники по зоологии и ботанике, а за собрание коллекций по флоре и фауне был избран членом-корреспондентом Академии наук. Заниматься литературным творчеством Даль начал довольно рано - в годы обучения и службы в петербургском Морском кадетском корпусе, а собирать слова, песни, сказки, пословицы, которые «дотоле не слышал» - в 18 лет. Под псевдонимом Казак Луганский Даль пишет множество рассказов и повестей, многие из которых публикуются.
Особняком в обширном наследии писателя стоят народные поверья, легенды, предания и сказки, собранные со всех уголков России. Малая их часть, вошедшая в данное издание, представляет собой культурно-антропологические, этнографические и литературные зарисовки, переданные либо в том виде, в котором были услышаны, либо же снабженные комментариями Даля, которые, однако, не смотрятся чужеродными, и составляют с основным текстом единое литературное целое. Множество тем, потрясающее многообразие мотивов, объясняющееся их различным происхождением и фантазией народа, разбросанного по всей необъятной российской шири, говорит о том, насколько велико наше культурное богатство, и насколько бездарно оно транжирится, выхолащивается, превращается в лубок для продажи туристам, теряя тем самым своё исконное содержание и внутреннюю чистоту. Ну и, конечно же, стоит упомянуть язык. Красочный, ёмкий, способный передать любые оттенки настроения и смысла, описать всё, что угодно. После современной русской так называемой литературы с её самонадеянной претензией на новизну и жалкими потугами на стилистическую оригинальность, язык Даля - чистый незамутнённый источник, из которого должен испить каждый, кто неравнодушен к русскому языку.