Бандиты из ЕСПЧ и приемлемость обращений.

Jan 03, 2020 23:19


image Click to view


https://youtu.be/kD2hcKqVB0g

Полный текст объяснений:
https://drive.google.com/file/d/1r09S3kykdGtXfoFerUJ2sJzHdaS39cO9/view

Правило шестимесячного срока и применения ст.ст. 34 - 38.
«… автор подал в Европейский суд по правам человека жалобу, основанную на тех же фактах, которые были представлены на рассмотрение Комитета. В своем решении от 4 июня 2015 года, Европейский суд пришел к выводу, что его жалоба «не отвечает критериям приемлемости, предусмотренным статьями 34 и 35 Конвенции». … в тех случаях, когда Европейский суд принимает такие решения, он исходит не только из критериев приемлемости, но рассматривает также в определенной степени существо дела, в связи с чем следует считать, что «этот же вопрос» был рассмотрен по смыслу пункта с) статьи 2 Факультативного протокола (…). Вместе с тем … так как решение Европейского суда было сформулировано кратко и, в частности не содержало никаких доводов или разъяснений отклонения жалобы автора по существу (…), Комитет считает, что он не может с уверенностью утверждать, что дело автора уже было, хотя бы частично, рассмотрено по существу (…). В этой связи Комитет приходит к выводу, что пункт c) статьи 2 Факультативного протокола не является препятствием для признания сообщения приемлемым» (п. 7.2 Соображений КПИ от 02.04.19 г. по делу «V.F.C. v. Spain»).

«Комитет отмечает, что государство-участник оспаривает приемлемость сообщения по смыслу пункта 2 a) статьи 5 Факультативного протокола, поскольку согласно оговорке, выдвинутой государством-участником к данному положению, этот же вопрос уже был рассмотрен ЕСПЧ. Комитет принимает к сведению аргумент автора о том, что ЕСПЧ отклонил его ходатайство постановлением единоличного судьи и высказался только по процедурному вопросу, т.е. по вопросу об исчерпании внутренних средств правовой защиты по смыслу пункта 1 статьи 35 Европейской конвенции о правах человека, и что, следовательно, можно вести речь только о рассмотрении по смыслу пункта 2 a) статьи 5 Факультативного протокола (п. 6.2 Соображений КПЧ от 04.07.16 г. по делу «J.I. v. France»). Таким образом, Комитет должен определить, является ли упомянутое решение ЕСПЧ «рассмотрением» «того же вопроса», который представлен Комитету. Он отмечает, что в данном случае речь действительно идет о том же авторе, тех же фактах и тех же материальных правах. В связи с вопросом о том, проводил ли ЕСПЧ рассмотрение сообщения по смыслу пункта 2 a) статьи 5 Протокола, Комитет ссылается на свою предыдущую практику, согласно которой решение о неприемлемости, приведшее хотя бы к косвенному рассмотрению жалобы по существу, равнозначно ее «рассмотрению» по смыслу пункта 2 a) статьи 5 Факультативного протокола. Вместе с тем Комитет указал, что решение о неприемлемости, основанное на чисто процедурных мотивах, которое не привело к рассмотрению дела по существу, не является «рассмотрением» для целей приемлемости (…). В данном случае решение ЕСПЧ носило процедурный характер, поскольку в нем был сделан вывод о том, что автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты. Следовательно, Комитет считает, что применительно к данному сообщению этот же вопрос не был «рассмотрен» в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования и что сообщение не является неприемлемым по смыслу пункта 2 a) статьи 5 Факультативного протокола (п. 6.3 там же).

«В соответствии с пунктом 2 а) статьи 5 Факультативного протокола Комитет должен установить, не рассматривается ли этот же вопрос в соответствии с другой международного процедурой разбирательства или урегулирования. Он отмечает, что 26 апреля 2001 года автор подал аналогичную жалобу в Европейский суд по правам человека, которая была объявлена ​​неприемлемой 11 октября 2001 года, в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты. Он напоминает, что при присоединении к Факультативному протоколу государство-участник сделало оговорку, которая «исключает процедуру, изложенную в пункте 2 а) статьи 5, в тех случаях, когда этот вопрос уже рассматривался в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования». '(акцент добавлен). Хотя государство-участник прямо не ссылалось на эту оговорку, его зависимость от решения Европейского суда по правам человека, отклонившего предыдущую жалобу автора, может рассматриваться как ссылка на его оговорку. Поэтому Комитет должен решить, является ли решение Европейского Суда «рассмотрением» «того же вопроса», что и рассмотрение Комитетом. Он напоминает о своей правовой практике, согласно которой решение о неприемлемости, которое влечет за собой по меньшей мере косвенное рассмотрение существа жалобы, равнозначно «рассмотрению» для целей пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола. С другой стороны, Комитет также ранее считал, что установление неприемлемости по чисто процессуальным причинам без рассмотрения по существу дела не означает «рассмотрение» для целей приемлемости. В данном случае решение Европейского Суда носило процессуальный характер, поскольку было установлено, что автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты. Соответственно, в данном случае Комитет считает, что этот же вопрос не был «рассмотрен» другой процедурой международного разбирательства или урегулирования» (п. 6.2 Соображений КПЧ от 31.10.06 г. по делу «Mrs. Barbara Wdowiak v. Poland»).

«Комитет отметил, что жалоба автора в отношении пункта 1 статьи 14 Пакта уже была передана в Европейскую комиссию по правам человека, которая объявила ее неприемлемой в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты 29 мая 1991 года. Комитет отмечает, что однако Европейская комиссия не рассматривала дело по смыслу пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола, поскольку ее решение было основано исключительно на процессуальных основаниях и не предусматривало какого-либо рассмотрения существа дела. Поэтому не возникает никаких вопросов в отношении пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола, который был изменен оговоркой государства-участника к этому положению» (п. 4.3 Соображений КПЧ от 25.07.05 г. по делу «Luis Bertelli Gálvez v. Spain»).

«В соответствии со статьей 20 Протокола новое положение применяется со дня его вступления в силу ко всем жалобам, находящимся на рассмотрении Суда, за исключением тех, которые объявлены приемлемыми (...) (§ 167 Постановления от 07.11.19 г. по делу «Ryabinin and Shatalina v. Ukraine»). Как указывается в прецедентном праве Суда (...), цель нового правила приемлемости в статье 35 § 3 (b) состоит в том, чтобы обеспечить более быстрое рассмотрение не заслуживающих внимания дел и, таким образом, позволить Суду сосредоточиться на его центральной миссии - обеспечение правовой защиты прав человека на европейском уровне (...). Высокие Договаривающиеся Стороны явно хотели, чтобы Суд уделял больше времени делам, которые требуют рассмотрения по существу, независимо от того, рассматривается ли это с точки зрения законных интересов отдельного заявителя или рассматривается с более широкой точки зрения права Конвенции и европейского общественного порядка, которому он способствует (...) (§ 168 там же). Вопрос о том, понес ли заявитель какой-либо «значительный ущерб», представляет собой основной элемент правила, изложенного в статье 35 § 3 (b) Конвенции (...). Вдохновленный общим принципом de minimis non curat praetor, этот первый критерий правила основывается на предпосылке, что нарушение права, каким бы реальным оно ни было с чисто юридической точки зрения, должно достигать минимального уровня серьезности, чтобы его можно было рассматривать в международном суде (...). Оценка этого минимального уровня по своей природе является относительной и зависит от всех обстоятельств дела (...). Серьезность нарушения должна оцениваться с учетом как субъективного восприятия заявителя, так и объективных факторов в конкретном деле (...). Другими словами, отсутствие какого-либо «значительного ущерба» может основываться на таких критериях, как финансовое воздействие на предмет спора или важности дела для заявителя (...). Однако одного лишь субъективного восприятия заявителя недостаточно, чтобы сделать вывод о том, что он или она претерпели от значительного ущерба. Субъективное восприятие должно быть обосновано объективными основаниями (...) (§ 169 там же). … Второй элемент, содержащийся в статье 35 § 3 (b) обязывает Суд рассматривать дело в любом случае, если этого требует соблюдение прав человека. Это будет применяться в тех случаях, когда дело поднимает вопросы общего характера, влияющие на соблюдение Конвенции, такие как, например, необходимость выяснения обязательства государств по Конвенции или побуждение государства-ответчика к устранению структурного недостатка (§ 173 там же). … Наконец, статья 35 § 3 (b) не допускает отклонения заявления в соответствии с новым критерием приемлемости, если дело не было должным образом рассмотрено национальным судом. Цель этого правила, описанного составителями как «вторая защитная оговорка» (…), заключается в том, чтобы гарантировать, что каждое дело проходит судебное разбирательство либо на национальном, либо на европейском уровне с тем, чтобы избежать отказа в правосудии (…) (§ 175 там же). … Поскольку второй заявитель жаловался на отсутствие эффективного внутреннего средства правовой защиты в соответствии со статьей 13 Конвенции, … это положение требует наличия средства правовой защиты во внутреннем законодательстве только в отношении жалоб, которые могут рассматриваться как «спорные» с точки зрения Конвенции (…). Если нет существенных недостатков, то нет и спорных претензий (…)» (§ 179 там же).

«Основным элементом, содержащимся в новом критерии приемлемости жалоб для рассмотрения по существу, является вопрос, был ли причинен заявителю "значительный ущерб". Вдохновленный общим принципом de minimis non curat praetor (лат. - претор не занимается пустяками), этот критерий базируется на идее о том, что нарушение права, насколько бы оно ни было реальным с чисто юридической точки зрения, должно достичь минимального уровня тяжести, чтобы заслуживать рассмотрение в международном суде (…). Оценка этого минимального уровня относительна и зависит от всех обстоятельств дела (…). Серьезность нарушения должна оцениваться с учетом как субъективного восприятия заявителя, так и того, о чем объективно идет речь в конкретном деле (…). Таким образом, отсутствие любого неблагоприятного фактора может основываться на таких критериях, как финансовое воздействие предмета спора или важность дела для заявителя (…). Однако нарушение Конвенции может касаться важных принципиальных вопросов и тем самым причинить существенный вред, не затрагивая денежные интересы (…) (§ 37 Постановления от 07.07.15 г. по делу «M.N. and Others v. San Marino»). Если Европейский Суд установит, что заявителю не был причинен какой-либо значительный вред, он не может объявить жалобу неприемлемой для рассмотрения по существу, если соблюдение прав человека, как они определены в настоящей Конвенции и Протоколах к ней, требует рассмотрения жалобы по существу, или если дело не было "надлежащим образом рассмотрено" внутригосударственным судом (…) (§ 38 там же). … при обстоятельствах настоящего дела влияние, оказываемое на заявителей обжалуемой ситуацией, имеет важное значение для их личной жизни. Кроме того, характер поднятых в деле вопросов нетривиален и может оказать влияние как на внутригосударственном уровне, так и на уровне Конвенции. Таким образом, Европейский Суд не находит целесообразным отклонять жалобу со ссылкой на подпункт "b" пункта 3 статьи 35 Конвенции (…), поэтому отсутствует необходимость рассматривать, был ли соблюден третий критерий, а именно, что дело было "надлежащим образом рассмотрено" внутригосударственным судом» (§ 39 там же).

«… в соответствии с правилом 55 Регламента Суда любое заявление о неприемлемости должно, насколько это допускается ее характером и обстоятельствами, выдвигаться Договаривающейся стороной-ответчиком в ее письменных или устных замечаниях относительно приемлемости жалобы. … когда Правительству было предложено прокомментировать приемлемость и существо жалобы, они не выдвинули никаких возражений на этот счет в своих замечаниях... Суд считает прискорбным тот факт, что Правительство выдвигает новые возражения на этапе, когда заявитель в принципе не имеет дальнейшей возможности ответить на них. Это особенно актуально в отсутствие исключительных обстоятельств, которые объясняли бы задержку с постановкой таких вопросов. Кроме того, хотя Европейский Суд вполне может принять решение о предоставлении заявителю права на ответ, это приведет к удлинению процедуры в ущерб заявителю в результате несвоевременных действий Правительства. … » (§ 60 Постановления от 21.06.16 г. по делу «Ramadan v. Malta»).

«… в обычном значении слов трудно представить, как "явно необоснованная" жалоба, тем не менее, может быть "доказуемой" и наоборот (…)» (§ 102 Постановления от 21.01.14 г. по делу «Apandi Magomedovich Apandiyev v. Russia»). То есть трудно представить, как доказуемая жалоба может быть необоснованной.

«Лица, содержащиеся под стражей, часто находятся в стрессовой ситуации и также легко подвержены давлению. Поэтому для них было бы слишком обременительно, если бы от них требовалось инициировать отдельное судебное разбирательство, направленное на получение возмещения за нарушение их прав, гарантированных Статьей 3 Конвенции, особенно если у них нет юридического образования и они не могут воспользоваться профессиональной юридической помощью. В определенных обстоятельствах при рассмотрении вопроса об исчерпании национальных средств правовой защиты требуется более гибкий подход. …» (§ 66 Постановления от 01.03.07 г. по делу «Belevitskiy v. Russia»).

суд, court, как общаться с полицией (в суде), видео, international law, rafael usmanov, образец, Рафаэль Усманов, международное право, video

Previous post Next post
Up