Фракталы, двойственность и поиск Истины в «Да здравствует Цезарь!»
25 февраля 2016. Автор - I. Reilly
* это переводная статья, оригинал
здесь. перевод мой, замечания принимаются)
Это статья для тех, кто посмотрел «Да здравствует Цезарь!»; и прочёл
руководство. Если это не Вы, сначала прочтите руководство, потом посмотрите (пересмотрите) кино, затем продолжайте чтение. Если вы посмотрели «Да здравствует Цезарь!» и он вам понравился или вы его возненавидели, и вам совсем не интересны никакие слои и детали того, что происходит в фильме, эта статья вам вряд ли поможет. Но если, напротив, посмотрев его, вы почувствовали, что запутались и захотели узнать больше о том, что же там происходит, то она могла бы поспособствовать вашим начинаниям.
МНОГАБУКАФ.
«Да здравствует Цезарь!» это нечто нечто нечто нечто ФРАКТАЛЬНОЕ нечто нечто ДВОЙСТВЕННОЕ нечто нечто нечто нечто.
Отказ от ответственности
Кто знает, прав ли я? Мой единственный критерий успеха - если я смогу найти поддержку идеям, появляющимся при просмотре фильма, и все что у меня есть - мои собственные заметки и память.
Хорошо известно, что Коэны приветствуют скорее интуитивный, нежели философский подход к тому, как рассказывать свои истории. Так что это лишь моя интерпретация того, что происходит на экране. Вот и все; это не утверждение о том, что в конструкцию этой истории заложен какой-то грандиозный философский дизайн.
Фракталы? Двойственность? Что?
Итак,
Руководство утверждает, что «Да здравствует Цезарь!» - это фильм о поиске своего пути. И там есть что-то про "фрактальный" характер рассказа, и что-то о замешательстве, отправляющем людей на поиски (какой-то) истины.
Это серия постов о взвешивании некоторых подробностей происходящего на экране в обоих трейлерах «Да здравствует Цезарь!» и самом фильме, и как все эти элементы рулят каждым аспектом драматического действия в фильме.
Странные Слова
Click to view
Фрактал - совершенно чокнутое слово, именно то слово, которое я бы использовал, чтобы описать природу этого фильма, но это не то слово, которым сами Коэны когда-либо описывали свой фильм или использовали его при работе над ним; оно никогда не появляется в фильме, и это, наверное, не то слово, которым вы бы хотели описать этот фильм своим друзьям или тому, кого надеетесь убедить посмотреть его (снова). Что-то называется фрактальным, если оно выглядит таким же, без изменений, независимо от того, насколько вы «углубляетесь» (zoom) в него. Вы можете продолжать "углубляться" в него, но всё вокруг будет довольно выглядеть точно так же, как и до этого. И вы можете делать это вечно. Продолжая меняться, всё остаётся прежним. Я думаю, что основная история в «Да здравствует Цезарь!» подобна этому, и вы поймете, что я имею в виду, продвигаясь вместе со мной.
Click to view
Двойственность также причудливое слово, и я полагаю, что люди, анализирующие литературу и кино, пользуются им, его используют физики и философы, но вряд ли вы когда-либо слышали, чтобы его употребляли Коэны для описания того, что происходит в этом фильме, и оно не используется в самом фильме. Это слово используется для описания чего-то (одного), что имеет две характеристики, которые кажутся очень непохожими друг на друга, может быть даже противоречивыми. И хотя это слово ни разу не используется в «Да здравствует Цезарь!», его смысл наблюдается везде, во всех персонажах, действиях и диалогах повсюду в фильме. Коэны используют игру слов в диалогах, чтобы вторить этому понятию на протяжении всего фильма. Очевидный пример можно найти в двух строчках Хоби Дойла: "если бы все было так просто" и "все сложно". Две очень разные фразы, которые означают ровно то же самое. Еще один простой пример: кто снимает Хоби в "Весело танцуем"?
Click to view
Диалектика. Странное слово, которое появляется в фильме. Два раза. В отличие от некоторых других идей, представленных в фильме, значение этого слова не определяется для вас в фильме. Вы либо достаёте телефон прямо там, в кинотеатре, или выжидаете, когда же вернётесь домой, и ничто даже не намекнёт, какого черта оно значит. Это слово имеет отношение к процессу установления истины между двумя людьми с противоположными точками зрения. Это еще один ключ, который интересующиеся люди, пытающиеся понять, что есть истина, могут обнаружить в фильме.
Лейтмотив Четырёх Вопросов
Четыре вопроса подчёркивают тот тип действия, который присутствует во всем фильме. Это лейтмотив, который, как я думаю, касается темы. В кино, которое снимается в рамках кинопроизводства, присутствует богатство двусмысленности и многозначности терминов "роль", "актер" и "режиссер". Всё усугубляется лейтмотивом фильмов-внутри-фильма, так что ответы на 4 вопроса о том, кто выполняет какую роль в каком фильме и кто там режиссер могут быть такими же простыми, как и сложным, как пожелаете.
Пример
У Эдди Мэнникса роль, которую он должен выполнить для студии. Боссы студии говорят ему, в чём заключается его роль (они направляют его; =direct), но направление это открытое и кажется непродуманным. Но ему предстоит решить, как он собирается действовать, что он собирается делать, чтобы исполнить свою роль. Он всё сразу уладит или это ему не по силам, или и то, и другое? Возьмут ли его на другую, более важную роль (в "Локхид")?
Существует также Мета-роль, которую мы, зрители, кажется, хотим поручить Эдди, своего рода роль Мета-Иисуса, принимающего на себя грехи мира и стремящегося к своей пастве. Он выполняет эту роль? Кто дал ему эту роль? В фильме есть доказательства, что ему недвусмысленно даётся эта роль, и она даже растолковывается ему внутри другого фильма-в-фильме, того, чей [set] нам недвусмысленно (открыто, детально) не показывают, в отличие от всех других фильмов-в-фильме.
Для чего?
Суть лейтмотива - не просто ради прикола задурить вам голову, хотя и это возможно. Но в подчёркивании центрального вопроса фильма: как мы должны действовать? Как нам быть? Что мы должны делать? Какой вклад мы вносим в этот огромный мир? Это правильный вклад, хороший? Мы могли бы сделать лучше?
Тот факт, что эти вопросы можно найти во всех эпизодах фильма, это еще один намек на то, что фильму интересен в широком смысле вопрос о том, как действовать. Не только Мэнникс, и не только актеры, но и сценаристы и режиссеры изо всех сил стараются решить эти вопросы. И не только персонажи этого фильма.
Лейтмотив фильма-в-фильме служит для того, чтобы поставить зрителей непосредственно в роль участников. Это один из моментов, который привлекает меня в слове «фрактал». Не нужно просто сидеть и смотреть, как все на экране ломают голову над этими вопросами. Нас взяли в эту историю на своих ролях как зрителей фильма. Как мы будем интерпретировать историю, рассказанную им? Как простой и приятный рассказ о восторге и веселье в Голливуде 50х? Как более сложную с углублением в философию? А может быть то и другое одновременно? Мы все говорим об одном и том же фильме? Задаём одни и те же вопросы?
Теперь повернитесь на 360 градусов. А что если вы - рассказчик? Какую историю рассказали бы вы? У вас есть на это права? Кто может сказать вам, какой написать рассказ? Что делает историю хорошей? Как вы продвинете свою историю в большой мир? Впечатлит ли рассказанная вами история зрителей? Думаю, подобные вопросы можно найти в «Да здравствует Цезарь!» тоже.
История двух трейлеров
Первым делом стоит поговорить о впечатлениях большинства людей о фильме. Как это происходит. В
просмотровом гиде упоминается, что большая часть этих впечатлений включает в себя впечатления от трейлера до просмотра фильма, а после наступает замешательство или даже - под
грузом впечатлений -
презрение к нему.
Наиболее популярный,
трейлер #1, - основной, который используют для привлечения людей, тот, что вы обычно видите в кинотеатрах перед показом других фильмов. Я называю его Трейлер-Вопрос.
Другой -
трейлер #2. Я называю его Трейлер-Ответ.
Трейлер-Вопрос
Click to view
Этот трейлер создаёт определенного рода атмосферу. Выглядит как нуар с загадочным и интригующим похищением. Бэрд Уитлок похоже, в центре внимания, а Хоби почти незаметен. Есть стучащие, грохочущие, пульсирующие барабаны, и все это выглядит волнующе.
Но посмотрите, что происходит на отметке 2:20. Это кадр с коммунистической "исследовательской группой", в которую попадает Уитлок. Лидер смотрит в камеру (на вас) и говорит: “интересуетесь, что происходит?”. Уитлок отвечает на этот вопрос бормотаньем, пожимая плечами, типа что за фак.
Этот трейлер вроде как предвосхищает наш ответ после просмотра уже самого фильма. Кажется, уже очевидно, что мы найдем противоречие между впечатлением от этого трейлера и впечатлением от фильма; трейлер как бы подмигивает: пока не посмотрите фильм, не узнаете.
Там ещё важный рефрен, начиная с 1:43:
- Тильда Суинтон говорит: “я хочу знать, какого черта здесь происходит”.
- Переход на слова Фессалии: “двадцать миллионов читателей хотят знать правду, Эдди”.
- А в кадре с Фессалией вы видите Эдди, пытающегося сбежать от неё, а в руках у него набитый портфель, и он говорит “правду... да.... хм”. Это довольно пренебрежительно звучит, как будто он просто смеется над ней или, может быть, смущён или даже вовсе не имеет ответа.
- Музыка усиливается. Это "Rumble And Sway" от Jamie N Commons, и в ней поётся: «не говори мне никакую правду, я хочу всю твою ложь».
Итак, этот трейлер ставит соответствующие вопросы к фильму. В нём что-то о производстве фильмов, что-то о поисках правды, и что-то про истину, ускользающую от Вас (или скрытую или недоступную). Всё это, конечно, верно, в строгом смысле - все элементы из трейлера будут в фильме, но уже не скажешь, что трейлер можно охарактеризовать так же, как и целый фильм.
Но вы ничего этого не узнаете, пока не посмотрите фильм.
Трейлер-ответ
Click to view
Все
4 вопроса в этом трейлере есть, и все они почти буквально касаются голливудского актера, пытающегося понять свою роль в фильме, когда он получает указания от голливудского режиссера. В дополнение к главному приколу на 1:47 есть также двусмысленность, ирония, явное противоречие и загадка, именно в такой последовательности.
** Двусмысленность исходит из отсутствующего контекста последней реплики, собранной воедино в этой последовательности: что именно сложно?
** Ирония заключается в том, что фраза “все сложно” - это простой способ сказать: “ если бы все было так просто". В простой фразе содержится слово "сложно", а в сложной - слово “просто”.
** Независимо от того, что такое это “всё“, о котором говорит Хоби, оно всё-таки сложное или простое? Или это что-то, что кажется сложным, но на самом деле простое? Явное противоречие заключается в том, что, похоже, он говорит о том, что обе истинны одновременно.
** Загадка: как эта диалоговая неразбериха разрешится в прокатном монтаже фильма?
Этот трейлер кажется более честным:
** Настроение и общее впечатление от просмотра трейлера - почти как от просмотра целого фильма.
** Он наводит на мысль, что в центре фильма - Хоби (Уитлока видно только мельком).
** Он говорит, что в фильме есть что-то сложное (или простое, или и то, и другое)
** И что есть какая-то загадка, связанная с проработкой всех этих противоречивых посылов, которая приведёт к результату (готовый фильм), которым вы сможете (в каком-то смысле) гордиться..
Он также делится одной из лучших сцен фильма; это такой трейлер, который вы бы не хотели увидеть до фильма. Вообще, такое чувство, что его сделали для людей, которые уже посмотрели фильм и ищут ответы на вопросы, возникшие после просмотра, и оценивающих соответствие своим ожиданиям, основанным на Трейлере-Вопросе.
Дуэль трейлеров? Или дуализм трейлеров?
Ну а теперь давайте рассмотрим эти два трейлера вместе. Они имеют отношение к одному и тому же фильму, но их содержание производит два совершенно разных впечатления.
Трейлер-Вопрос более «голливудский», представляющий хорошо известную звезду в центре истории, а Трейлер-Ответ более «неголливудский», в центре него менее известный актёр. Трейлер-Вопрос вовлекает вас в театр ложных ожиданий напряжённого, стремительного нуар-триллера с похищением; он такой же, как и большинство трейлеров. Трейлер-Ответ, кажется, отправляет вас обратно, чтобы вы попытались найти ответы на вопросы той умозрительной загадки, которую вы только что пережили.
Вы можете сказать, что эти два трейлера - это просто маркетинговый ход для двух разных аудиторий: для той, что любит бестолковые триллеры о похищениях и той, что любит философские драмы с британским акцентом и классической музыкой.
Но есть и другой способ взглянуть на эти 2 трейлера - обратиться к толкованию слова "диалектика".
Из Википедии (
русский вариант) :
Цель диалектического метода рассуждений - это разрешение разногласий посредством рациональной дискуссии и, в конечном счете, поиск истины. Один способ действий - метод Сократа - показать, что данная гипотеза (с другими допущениями) приводит к противоречию; следовательно, снятие противоречий может привести к истине (см. «Доведение до абсурда»).
Ну вот, два трейлера представили нам две конкурирующих гипотезы, о чём это кино. Это дурацкий триллер о похищении! Это глубокомысленная философская салонная комедийная драма (=драмеди)!
Что нам с этим делать? Искать правду? Выберите свою гипотезу о фильме и посмотрите, сможете ли вы обнаружить противоречия, соотнеся её со своими впечатлениями о фильме. Какой вы зритель? Садитесь, наслаждаетесь и уходите? Углубляетесь и погружаетесь в нескончаемые кроличьи норы с фракталами, экономической и религиозной философией?
Кажется, эти два трейлера, вместе взятые, демонстрируют, что попытка углубиться в этот фильм - это, по сути, и есть поиск истины, и предполагают, что это дело может быть запутанным или сложным. Или, может быть, это действительно просто (или и то, и другое). Они относятся к одному и тому же фильму, но при этом противоположны друг другу, и каждый в то же время содержит в себе противоположности другого.
Куда дальше?
Конечно, мы не можем знать, были ли трейлеры сделаны с этой целью, но вместе взятые, они, кажется, имеют ту форму и отношения, которые, уверяю, можно также обнаружить среди главных сюжетных элементов в самом фильме.
В самом деле трейлеры подобны фильму? Рассмотрим кино поближе, и что мы обнаружим? Действительно ли в самом фильме будет всё то же самое?
Да. Да, будет.
Это действительно будет сбивать с толку?
Да. Да, будет.
Правда?
Нет, нет, не будет.