Несколько слов в защиту фильма "Трое с площади..."

Feb 10, 2009 22:00


До последнего момента я молчал, предоставляя другим возможность высказываться. Считал, что не вправе, пока не разослал всем диски. Теперь, наверное, уже можно: всем прошлогодним подписчикам (подавшим заявки до Нового года) диски давно уже отправлены. И. судя по приходящим мне с почты извещениям, получены адресатами. А судя по письмам с благодарностями, приходящими на электронку troe-s-p@yandex.ru - уже и посмотрены. Всем пожалуйста!

Так что теперь позвольте и мне высказать несколько оценок  фильма. И негативных, и позитивных.  
Начнем с плохого.

На Голубятне фильм "Трое с площади Карронад" получил немало критики. Во-многом, заслуженно. Особенно что касается актерской игры и, в первую очередь, Максима Лабастова. Но, во-первых, серии ко второй-третьей к его пафосным и неестественным интонациям привыкаешь. Во-вторых, мне очень понравилось мнение Дмитрия Байкалова по поводу озвучки и собственно игры Максима. Понравилось настолько, что я его даже процитирую:

> По жизни Макс производит впечатление весьма живого и артистичного ребенка.
> Обратите внимание - все претензии к его игре оказываются претензиями к озвучке.
> Я бы тоже переозвучил заново, может быть даже другим актером.
> А играет он вполне нормально, особенно для новичка.

К интонациям Максима, пожалуй, была самая крупная претензия. Все остальные моменты - мелочи, к которым можно придираться и цепляться сколько угодно. Это либо

1) спорные моменты, которым во многих случаях находятся объяснения и оправдания (например, отцепной вагон до Москвы запросто может быть и есть в поезде Севастополь - Москва, как во многих поездах есть отцепные вагоны до более ближней, чем конечная, станции);

2) ляпы, которые бывают в любом фильме. Самый прикольный - это, конечно же, капитан 11 ранга. Как здорово, что в фильме есть этот ляп: он так всех позабавил, вызвал столько бурных обсуждений! Происхождение его, в принципе, понятно: 11 - это римфская цифра два на советской пишущей машинке, где нет латиницы. Но вот как он попал в фильм? Обязательно спрошу об этом у Волкова, есть у нас все-таки будет пресс-конференция...

3) расхождения между книгой и фильмом в деталях. А как ему не быть, книгу в фильм не впихнешь! Вот и приходится сценаристам обрезать или объединять сюжетные линии (например, когда  тетка открутичивала уши, Славка вступился: в книге - за какого-то левого мальчика, а в фильме - это уже Динька), добавлять или, чаще, убирать какие-то сцены... Да и современность, как уже не раз отмечали, накладывает отпечаток.

Из этих несоответствий одно меня задело особенно - которое подметил valerio_k (этого момента действительно нет в книге). Когда директор спрашивает Славку: "Денис тебе брат или кто?" А Славка отвечает: "Он мне никто".

Как-то это не то чтобы не по-крапивински... Это как-то даже не по-человечески.
И этому нет оправданий.

Поругав фильм, перехожу к похвалам.

Сперва про актерскую игру
Игра взрослых актеров мне очень понравилась. И оба руководителя парусных секций вышли самые что ни на есть взаправдашние ("товарищ Сухов" в роли Игоря Борисовича - вообще песня!), и учителя в школе превосходные, и директор... Не знаю, почему он некоторым не понравился ("хвалит как ругает" - звучали такие отзывы), По-моему так вполне характерный директор получился. "... Значит так, Семибратов, сядь, пожалуйста, к своим дружкам. Вон там!"  Строгий, но справедливый. Побольше бы таких директоров!

Долго не мог заставить себя принять Славкину маму. Ну не похожа она на интеллигентную преподавательницу английского языка! Зато получилась превосходная стервочка. Некоторых даже очаровала:

> Мама Славки - имхо, одна из лучших актёрских работ... Характер задали сценаристы. Выполнено было здорово. ( stephan_nn)

> Что мама, что Славка в фильме - люди крайне нелегкие... Мама - замечательная мама в повести, которая совершает ошибку, потому что любит, предстает в фильме истеричной и стервозной особой, которая старется сделать больно кому-то только потому, что больно ей. Высокомерная, холодная, с неискренней улыбкой. Роль сыграна замечательно. В такую маму я верю. Но что в ней осталось от мамы Славы Семибратова из повести..." ( lena_yas)

Из актеров-детей, кроме Максима, у меня никто не вызывает вопросов. Динька получился прикольный со своим баском (который должен был бы быть у Валентины!) Диана Шпак играет прекрасно. Многие здесь отмечали мальчика, который сыграл Женю Аверкина. Да и вообще все школьники смотрятся очень неплохо: и в массовках, и в сценах в классе. Вполне непринужденно.

Коля Спиридонов, безусловно, выручает фильм. Как только он появляется на экране, вдвоем с Максимом они начинают смотреться гораздо органичней. Мне даже кажется, что и Славка начинает играть лучше...

Нововведения.

В заключение хотелось бы сказать о тех моментах, которых нет в книге, но есть в фильме.
Это режиссерские придумки: "ожившие фотографии" и "ожившие бастионы", или, если хотите, "попадания в прошлое".

Ожившие фотографии - по-моему, прекрасный способ передать внутренний диалог главного героя с отцом. А какой сильной оказалась сцена, где миротворцы защищают беженцев!

Про погружения в прошлое здесь, на Голубятне, звучали высказывания в том духе, что, дескать, у пацанов "глюки". Да, действительно, как-то резковато они вруг оказываются то в одном, то в другом прошлом. Но зато очень даже по-крапивински: ведь у Владислава Петровича в произведениях, посвященных Севатополю, часто присутствует Сказка. Например, совершенно мистические сцены во волне реалистичной "Осаде..." ("Давно закончилась осада"). Не говоря уже про Сандалика.

Одним словом, хотел режиссер снять патриотический фильм - и это у него, надо признать, получилось.

Последний момент, на котором хочу остановиться. В сцене с цепью, в самом ее конце, когда Тим помогает Славкиной маме собирать рассыпавшиеся по платформе вещи. В самом-самом конце, где она ревет. Камера сперва показывает их обоих, а потом лицо Тимселя крупным планом. Даже не могу подобрать слово, чтобы как-то назвать эту эмоцию: здесь и сопереживание, и какая-то досада, и сожаление. Взгляд дополняется коротким движением уголка рта, повторенным трижды. Видно, что человек прекрасно понимает: спасая друга, он заставил страдать взрослую женщину. И это уже не по-детски. Это очень по-взрослому.

В книге не так. В книге сцена с цепью заканчивается выбросом ключей, дальше "ровно шуршали по асфальту колеса..." Детали - уже из Славкиных воспоминаний, когда они возвращаются на такси в Город. "Что было? ... Кажется, мама сказала, чтобы он убирался, но он не убирался и помогал. А мимо них все быстрее и быстрее катились черные колеса...."

Вот за один этот взгляд, за один только этот момент в фильме Коле Спиридонову - пять с плюсом!

В целом фильм, я считаю, получился. И получился здоровским, не смотря ни на что - ляпы, плохую актерскую игру, еше что-то. Да, мы, крапивинисты - самые взыскательные критики. Именно мы, сравнивая этот фильм с любимой книгой, нашли целую кучу минусов. Но, признайтесь, разве вы не пересматривали по несколько раз (или, может быть, десятков раз) сцену с цепью? Справшиваю, потому что не знаю ни одного такого человека. Тех, кто пересматривал, знаю многих. А есть такие, кто не пересматривал? Кого она оставила равнодушным?

И музыка, хоть и, действительно, немножко заунывная, но "втемная". Заставляет дрожать. Фильм не отпускает: посмотрев одну серию, хочется обязательно посмотреть следующую, а потом пересмотреть предыдущие. Почти как книга. По-моему, получилось очень достойно.

P.S. Огромное спасибо всем создателям фильма!

фильмы, Трое с площади Карронад

Previous post Next post
Up