Я - препод

Jun 30, 2009 16:51

В школе я презирала учителей. Я не понимала, зачем они влачат своё жалкое существование непосредственно передо мной и мешают мне жить. Дела у меня особого не было, но был фантом "свободного времени", которому они мешали. Сильно нового я от них не узнавала, а их поведение и манеры казались мне примитивными и банальными.

Кармически сложилось, что теперь я на их месте. О, простите, меня Мариванны  Елена Юрьевна и Валентина Петровна! Ну, и остальные.

Сегодня я "отбарабанила" три урока в начальных классах. Голос я не сорвала - у меня, наверное, уже "лужёная глотка". Орут в японских школах немеряно, что подтверждается и другими наблюдателями.

Я была типа помощника в проведении урока английского языка. Нужно было учить диалог 
May I ask you something?
Yes
What`s your name?
My name is ______. What`s your name?
My name is ______. 
Nice to meet you.
Nice to meet you, too.

По наивности  я подумала, что дети умеют читать и не в первый раз видят эти слова. Повторив несколько раз всё это по синтагмам и вроде бы добившись какой-то плавности в произношении, все принялись повторять это по ролям. Кто поговорил друг с другом, тот получал две наклейки (тут все помешаны на мелких наклеечках с разными картинками. Детям постоянно их везде наклеивают. Это как символ достижения.) Кто поговорил со мной, тот получал 5 наклеечек.
Около пяти часов я улыбалась и дикторским голосом повторяла этот диалог.

Забавно было то, что вначале некоторые преподы хотели продемонстрировать, как нужно разговаривать, для чего устроили показательное выступление со мной.
Один из них как-то по ниггерски ссутулился и через нижнюю челюсть произнёс:
-Waccha name!
Было довольно смешно, многие дети потом  за ним повторяли. Получились какие-то нахалята.

Многие дети вообще не знали алфавита и долго выспрашивали меня, как же всё таки это всё читается, и писали катаканой сверху. А первую самую трудную фразу препод сам им надписал катаканой.
Третьему классу я уже обьяснила значение отдельных слов и у них получилось более разумно. А в некоторых классах учитель не отвечал на вопросы учеников о том, как что читается и говорил - а вы ушками запоминайте! и вообще а ну сели! А ну тихо! Достали!

В одном классе, когда дети сидели на полу, а парты с перевернутыми стульями на них были сдвинуты в один угол помещения, один мальчик как-то неудачно повернулся и повалил стул на девочку. Удар стулом пришёлся ей по шее, она стала плакать, опустив голову в колени, поглаживая ушибленное место.
Учительница сказала, не подходя к пострадавшей и виновнику происшествия:
- А ну-ка, попроси прощения! 
Мальчик сказал:
-Прости! - и стал опять ворочаться. 
Учительница продолжила:
- Это из-за тебя всё! Сиди спокойно и смотри, что ты делаешь!  Ребята, а вы пока не трогайте Аяно (имя девочки, ударенной стулом). Пусть посидит успокоится. Перестаньте - сказала она другим девочками, которые что-то ей шептали и гладили по голове.

Она так и сидела одна в слезах, пока не кончился урок.
Я хотела к ней подойти, но как-то не решилась.

Один мальчик был особо активный, мне показалось, немного с нарушениями психики, может быть, очень непосредственный. Он отвечал на любые вопросы, пока все стеснялись или тормозили, рассказывал о своих чувствах и впечатлениях, хвастался, задавал вопросы и был на каком-то особом счету. Учитель его не осаждал и не одёргивал (другой учитель, не тот, который посылал).

Ещё мне понравилось, как я спросила:
- Как по-английски "рука"?
- Хандо! Хандо!
Я высказалась:
- Да, это похоже. Но это с японским акцентом. А вообще-то нужно говорить "хэнд".
Учитель встал и написал на доске катаканой:
"Хандо."

В общем, дети хорошие. Но неясно, что с ними делать. И что будет у них с английским. Завтра в детский сад.

описание, английский язык, истории, просветительство, дети, смешно, Япония

Previous post Next post
Up