МУНЬЕКА

Nov 27, 2022 11:09



МУНЬЕКА

Кто её так прозвал, мы без понятия. До и после замужества "муньеку" звали Румянцева. Я видел паспорт. Год рождения - пятьдесят, кажется, третий. Запомнить легко, как номер гастронома, если такой гастроном существует, а гастрономы с таким номером непременно есть в каждом районе, включая Ордженикидзевский - настоящий остров каменных дев местного полу-бомонда.

Там, под пятьдесят третьим, в котором тогда (сухой закон) признаться ни черта не было, нас познакомила Орнелла, заметив и окликнув Муньеку на ступеньках прилегающей к гастроному аптеки.

Испанское слово, выкрикнутое прокуренным голосом на советской улице, прозвучало экзотично, как заклинание. Женщина ы старомодной джинсовой паре медленно обернулась, обеими руками сжимая потрепанный, но стильный ридикюль, словно она его подняла с земли, не подозревая, что за нею следят.

"Орнелла", "Муньека" - звучит как прозвища травести, и, надо сказать, в обеих давних подругах присутствовало что-то от существ этого рода.

Будучи холодной в плане темперамента, алкоголичка Орнелла была азартным аналитиком скрытой ориентации своих собутыльников, по старинке именуя каждого из них "мэнок" или "френдок".

У каждого из нас имеется животное, на которое мы похожи, и не одно. От насекомого до динозавра. Румянцева показалась мне помесью мартышки с лисой.

Лисья хитрость с просроченным рецептом не сработала, м теперь беспомощная, жалкая обезьянка готова запрыгнуть на плечо шарманщика, не спросив, а вы в самом деле шарманщик.

Та самая Муньека - первая жена Папы Шульца! - представила подругу Орнелла, бесцеремонно вынув из её сумочки паспорт, который тут же протянула мне. Фотокарточек внутри было две - на одной Муньека острижена под молодую Демидову, на второй уже классический "сэссун" а ля Мирей Дарк. Второе фото пришлось вклеивать, пока Шульц после института дослуживал свои полтора или сколько там года, и город трещал от муньекиных кутежей и разъездов из кабака в кабак в шаровых по нынешним меркам такси. Взгляд у неё на снимке был порочным, словно где-то хранится его нижняя часть. Идея, от которой безусловно сойдет с ума Сермяга.

Что касается джинсовой пары - на ней была та самая, в какой она летала на выходные в Симферополь пятнадцать лет назад. Продавать не было необходимости, поправилась, похудела и вот - донашиваю.

Черты её лица стали костлявыми, утратив усталую припухлость, от которой в двадцать с лишним избавляют сорок восемь часов воздержания. Волосы свисают за ушами тусклой лапшой. Уши аккуратные, без признаков вырождения, которые инстинктивно, не подозревая о своей дегенерации, прячут под длинными прическами. Типа как заячью губу за усами, а раннюю лысину под щегольскими кепками.

Подгоняемый острым пониманием, что второй возможности поговорить с Муньекой не будет никогда, я плюнул и потащил обеих ветеранов за коньяком в "Интурист". Стоимость двух бутылок оказалась равна пенсии инвалида общего заболевания. Зато таким полагается бесплатный реланиум и циклодол.

Остаток дня превратился в вечер довольно ценных, но любопытных только специалистам, воспоминаний. И это действительно была моя единственная встреча с легендарной Румянцевой.

Орнелла с Муньекой давно отдыхают в Матвеевке. Разумеется, на табличках указаны иные, паспортные данные. А было бы эффектно - просто "Ornellla", просто "Muneca", без привязок к советскому прошлому, которое было обеим в тягость.

Среди моих знакомых не осталось никого,  c кем я мог бы обсудить одну и другую. Но вопрос остается. И вопрос этот - откуда все-таки взялась эта "муньека"?

Ладно бы "мучача", не красивое, но прилипчивое слово-сорняк, но никак не "муньека". Перечисляю: Есения, Хуан-Дьявол, Чунчо Барабанщик - никакой муньеки в этом списке не числится. Сериалы шли в основном французские и польские, не то что сейчас. Возможно навеяло "Всадником без головы"? Возможно, но не факт (еще одно сорное выражение - хамские однословные реплики а ля Штирлиц: смысл? не факт, а понту? и т.д.). Не факт, не факт, Разве что "навеяло".

Есения, Хуан-Дьявол, Бланка, Рафаэль... Стоп! А что если Рафаэль? Не на прямую с пласта или с экрана, а телепатически, как звучит во сне сне чужеземная речь, придуманная нами самими. Потому она и понятна, что это мы сами сочиняем её, опережая происходящее на долю секунды, на "лучинушку", как говорят англичане, т.е. сплит секонд.

Точно! Рафаэль: прими, прими, прими эту тряпичную куклу. Тома, тома, тома.

Это тройное "тома" многих сводило с ума. Подозреваю, из-за него и рухнул в прокате фильм "Когда тебя нет".

Кукла (муньекито) действительно фигурирует в одной из песен этой смурной мелодрамы, но кто из тогдашних зрителей мог расслышать это "муньекито" в её тексте?

Еще раз стоп. Подожди, Смоляр! А закадровый перевод зачем? Одна из piece de resistence советского дубляжа, тебе ли не знать.

Странная особенность этой вымершей компании, когда в разговорной моде главенствовал американский сленг - мэнок, френдок, они гнули свою "католическую" линию.

Орнелла, например, помнит наизусть псевдо-испанскую абракадабру Леннона из Sun King, цитирует, когда её что-то не устраивает. Правильно произносит "корафон". Звучит когда-то это был её коронный номер, и он срабатывал, подобно многим приемам, которыми этот холодный человек-бутылка владеет в совершенстве.

И по-моему она в курсе сходства этой пьесы со знаменитым монологом Бубы Квсторского в кабинете у Леопольда Кудасова - шлимазл, бесамэ мучо и всё такое...

Кстати, насчет "корафон".

Положи её в своё сердце, открытым текстом предлагает обреченной девушке Рафаэль. А ведь это уже "Операция Страх", где в сердцах мертвецов находят непонятно как там оказавшуюся монетку. Значит, либо в мире Рафаэля работает совсем иная система габаритов, либо под "сердцем" надо понимать другую часть тела.

А что если Орнелла и Румянцева тоже манекены, оживленные кем-то по неосторожности? Либо напротив, запрограммированные общаться в ограниченном кругу подставных лиц. Иногда я и сам кажусь себе одним из них.

Ну да, муньекито ди трапо. Выходит, что и "тряпка" тоже не русское слово, а одно из тысячи подслушанных купчиками на чужбине.

Засунь её себе в сердце. Но сперва поговори (хаблало) и поцелуй (бесало). Рассмотри (мирало) и запомни.

Кукольник! Вот кто остается в этой истории невидимкой. Ведь Рафаэль её не сам изготовил, а приобрел, то есть, купил. Вопрос номер один - у кого? Вопрос номер два - какой ценой?

проза, рассказ2022, ковры да свитера

Previous post Next post
Up