Тюркизмы в русском языке

Dec 03, 2020 11:19




  • Алмаз (из тюркского, который позаимствовал слово almas из арабского, а в его основе греческое adamas, что значит «несокрушимый»)
  • Алый
  • Арбуз (из тюркского karpuz, который позаимствовал персидское «харбюза», что означает дословно «осёл-огурец» /«ослиный огурец», т.е. «огурец размером с осла»)

  • Арба
  • Аркан (от тюркского arkan - «толстая верёвка, канат»)
  • Атаман (в тюркских языках ata - «отец», поэтому означает «главарь, большой отец»)
  • Атлас ткань (пришло из тюркских языков, куда попало из арабского, где aṭlas означает "гладкий")
  • Бабай
  • Базар
  • Бакалея (от турецкого bakkal - «продавец, торговец съестными припасами», заимствовано из арабского, где baql - травы, растения)
  • Баклажан (от турецкого patlydžan, который, в свою очередь, образован от арабского bādinǰān)
  • Балаган
  • Балбес (от тюркского bilbes/bilmes «он не знает»)
  • Башка (от тюркского «голова, глава, верх»)
  • Богатырь (от тюркского baγatur (позже «батур» и «батыр»), что значило «мужественный воин»)
  • Болван
  • Изюм (от тюрк. üzüm - виноград)
  • Ишак
  • Кабан (от тюркского «толстый, набухший»)
  • Кабачок
  • Каблук (из тюркского kabluk, которое образовано от арабского kab - «пята, пятка»)
  • Книга
  • Кобура
  • Колбаса (от тюркского külbasty "мясо, жареное на открытом огне, жареные котлеты")
  • Колпак (из тюркских языков, где kalpak- «головной убор»)
  • Колчан
  • Кофе (в русский язык пришло через турецкое слово kahve, которое образовано от арабского qahwe, а те адаптировали название от эфиопского Kaffa - места, откуда кофе и пошёл по миру)
  • Мангал (из тюркского языка, которое заимствовано от арабского manqal - «жаровня»)
  • Марафет
  • Матрас (от тюркского слова, в основе которого арабское al-matrah - «подушка»)
  • Мишура
  • Наждак (от тюрк. nadzak)
  • Нефть
  • Обезьяна (пришло из тюркского через персидское abuzine. Далее обузина > обозина > обизина > обезияна > обезьяна)
  • Очаг (от турецкого ocak, что значит "очаг, камин")
  • Сапог
  • Сарай (из тюркских языков, в основе которых персидское sarāi/sarā - «дворец»)
  • Саранча (из тюркского sarynca, образованного от sary - «жёлтый, бледный». Насекомое получило название по характерной окраске)
  • Сарафан ( от тюрк. särара(i), заимствованного из персидского sarāрā - женская одежда в виде платья без рукавов)
  • Серьга (от тюркского syr'a, что означает дословно «ушная подвеска в виде кольца»)
  • Собака (от тюркского köbäk)
  • Стакан (от tostakan - тюркской деревянной посуды типа пиалы, низкой и круглой)
  • Сундук (от тюркского sandık)
  • Чебурек (от тюркского «чигбёрек», где çiğ (рубленое мясо) и börek (пирожок)
  • Чемодан (от тюркского camadan, в основе которого персидское jamadan: jāma одежда и dān хранитель)
  • Чердак
  • Чёлка
  • Чулок

  • Шалаш (от тюркского «салаш»)
  • Шаровары (от тюркского «шалвар», в основе которого персидское šalvâr - «штаны»)
  • Шатёр
  • Шашлык (от тюркского şişlik, где «шиш» - это вертел, шампур)
  • Штаны (от тюркского içton - подштанники, исподнее)
  • Югурт/Йогурт
  • Ярлык (от тюркского «ярлэк», что значит «повеление, приказ»)
  • Ямщик

русские, лингвистика, история, этимология, татары

Previous post Next post
Up