May 26, 2012 17:26
Когда-то скачал детские песни на французском и потихоньку их слушал. Сейчас начал немного копать их содержание. Парочка песен приподнесла сюрпризы.
Первая песня: "Il était un petit navire" - типа "жил-был кораблик". Такая колыбельного песенка, спокойная, с приятным простым припевом "Моряк плывет по волнам". А в тексте оказывается команда, после 5-6 недель скитания по морю, когда кончились припасы, кинула жребий, кого будут жрать, и жребий пал на самого молодого юнгу, который был впервые в плавании. И команда решала, как его лучше приготовить. Не хило так, ребят под такие песни спать укладывать, да?
Вторая: "Alouette" - "Жаворонок", оказывается очень известная песня. Я сначала распознавал только самую часто повторяемую фразу "Жаворонок, милый жаворонок". Ну и ждал от текста чего-то в этом духе. А там оказывается этого жаворонка ощипывают! :) Сначала голову, потом шею, потом спину и т.д. - там можно добавлять строки, она как конструктор.
Пипец. Но может так и надо, не знаю.... чтобы дети росли не зайцами, а волками.
français