сьогодні уточнення в статтю з назвою "
аз" (поки я пишу це лише в жж, але пізніше, коли матиму час, я те, у чому впевнений на всі сто, внесу до словника з поміткою, що то - доповнення, щоб не плутали з оригіналом, але над цим треба буде ще подумати...) отакі рядки:
Повторять азы.
Повторювати ази; повторювати від (з) азбуки (абетки) почавши; повторювати від (з) [самого] початку.
С азов начинать.
Починати з азів (з азбуки); з самого початку починати.
до перекладів першого виразу, гадаю, можна долучити ще таке: "повторювати основи; згадувати основи (початки, ази)". а також, хоч і не зовсім упевнений, таке: "повторювати основні засади (підвалини, принципи)". можливо, хтось знає ще інші варіанти - пропозиції вітаються :) а до перекладів другого виразу можна було би дописати таке: "починати з основ, засад". це тільки те, що відразу спало на думку. кому спаде щось інше - пишіть :) буду радий почитати та взяти до уваги :)