Jul 12, 2012 21:45
Случилось так, что я взялся дистанционно помогать одному человеку изучать санскрит. Человек умный и способный, но лишённый лингвистических знаний и соответствующих практических навыков. Занимаемся по Кнауэру, а это учебник, я считаю, хороший* - но адресованный людям, прошедшим через горнило классической филологии. Тем, кто через это горнило не прошёл, приходится порою трудновато. Поэтому поневоле вынужден как-то дополнять, объяснять, придумывать приёмчики… И сами собою возникают некие отрывочные заметки, они носят сугубо педагогический характер и ни на что не притязают, кроме удобства обучающегося.
Решил вспоминать и публиковать такие ошмёточки - а вдруг кому для чего пригодится?
_______________________________________________________
*Иоганныч, как известно, испытывал определённые трудности с русским языка; кроме того, временами он «оттягивается», предлагая для переводы фразы вроде «Две снохи возненавидели двух свекровей» и т. п. … Но это ещё ладно. Хуже то, что он часто недообъясняет многие вещи и приводит маловато ИЕ сравнительного материала - несмотря на то, что в целом учебник ориентирован на компаративистику. Ну вот, дополняем-исправляем потихоньку…
***
Если кто ещё не запомнил порядок падежей в др.-инд., то это очень легко. Представьте себе некоего болгарина по фамилии Наидаблагелов. Теперь напишите это латиницей вот так: NAIDAblaGeLoV. Это значит:
N
A
I
D
Abla
Ge
Lo
V
т. е.:
Nominativus
Номинатив
Именительный
Accusativus
Аккузатив
Винительный
Instrumentalis
Инструментальный
Орудийный
Dativus
Датив
Дательный
Ablativus
Аблатив
Отложительный
Genitivus
Генитив
Родительный
Locativus
Локатив
Местный
Vocativus
Вокатив
Звательный
В др.-инд. грамматике названия куда скучнее: «первый» падеж, «второй» и т. д.
санскрит