Санскрит 1: Наидаблагелов

Jul 12, 2012 21:45



Случилось так, что я взялся дистанционно помогать одному человеку изучать санскрит. Человек умный и способный, но лишённый лингвистических знаний и соответствующих практических навыков. Занимаемся по Кнауэру, а это учебник, я считаю, хороший* - но адресованный людям, прошедшим через горнило классической филологии. Тем, кто через это горнило не прошёл, приходится порою трудновато. Поэтому поневоле вынужден как-то дополнять, объяснять, придумывать приёмчики… И сами собою возникают некие отрывочные заметки, они носят сугубо педагогический характер и ни на что не притязают, кроме удобства обучающегося.

Решил вспоминать и публиковать такие ошмёточки - а вдруг кому для чего пригодится?

_______________________________________________________

*Иоганныч, как известно, испытывал определённые трудности с русским языка; кроме того, временами он «оттягивается», предлагая для переводы фразы вроде «Две снохи возненавидели двух свекровей» и т. п. … Но это ещё ладно. Хуже то, что он часто недообъясняет многие вещи и приводит маловато ИЕ сравнительного материала - несмотря на то, что в целом учебник ориентирован на компаративистику. Ну вот, дополняем-исправляем потихоньку…

***

Если кто ещё не запомнил порядок падежей в др.-инд., то это очень легко. Представьте себе некоего болгарина по фамилии Наидаблагелов. Теперь напишите это латиницей вот так: NAIDAblaGeLoV. Это значит:

N

A

I

D

Abla

Ge

Lo

V

т. е.:

Nominativus

Номинатив

Именительный

Accusativus

Аккузатив

Винительный

Instrumentalis

Инструментальный

Орудийный

Dativus

Датив

Дательный

Ablativus

Аблатив

Отложительный

Genitivus

Генитив

Родительный

Locativus

Локатив

Местный

Vocativus

Вокатив

Звательный

В др.-инд. грамматике названия куда скучнее: «первый» падеж, «второй» и т. д. 

санскрит

Previous post Next post
Up