Маарья Кангро. Чёрный помидор: стихи.
Перевод с эстонского: Андрей Сен-Сеньков, Игорь Котюх, П.И.Филимонов
Таллинн, Эстония: Kite, 2013. - 64 с.
Обложка: Светлана Дорошева (Москва)
Макет и вёрстка: Марек Аллвеэ
Маарья Кангро является одним из наиболее ярких авторов эстонской литературы начала XXI века. Читатели находят ее стихи эпатажными, провокационными и даже скандальными. Критики отзываются о поэзии Маарьи Кангро как о рациональной, стремящейся к интеллектуальной свободе.
~
Маарья Кангро (1973, Таллинн) родилась в семье композитора Раймо Кангро и детской писательницы Леэло Тунгал. Окончила Тартуский Университет по специальности «английский язык и литература», с 2007 года является докторантом культурологии при Таллиннском Университете. Дебютный сборник стихов «Kurat õrnal lumel» («Чёрт на хрупком снегу») вышел в 2006 году. С тех пор опубликовала пять сборников стихов, две книги новелл и несколько либретто. Переводила с итальянского «Историю красоты» Умберто Эко, поэзию Андреа Занзотто и Валерио Магрелли; с немецкого - поэзию Ханса Магнуса Энценсбергера и Бертольта Брехта. Лауреат нескольких литературных премий, в том числе Капитала культуры Эстонии - за сборник стихов «Heureka» («Эврика», 2008) и сборник новелл «Ahvid ja solidaarsus» («Обезьяны и солидарность», 2010).