Итак, позади даже не три года, после которых "уже поздно", а целых четыре. Когда-то этот возраст казался нереально далеким, а четырехлетки - почти взрослыми по сравнению с моим малышом. В общем, думаю, уже можно подвести какие-то итоги нашего раннего изучения иностранных языков. И у меня для вас две новости: хорошая (английский язык) и плохая (испанский). С какой начать?)
Давайте с хорошей. Когда появилась идея "внедрять" английский язык в Сашины будни, у нас с мужем каких-то особых планов и целей не было. Я имею в виду уровень, к которому мы стремились бы. Основным мотивом было желание познакомить Сашу с иностранным языком тогда, когда ребенкина головушка любой язык воспринимает как нечто новое, а значит осваивает любой язык как родной. Английским с малышом, в основном, занимался папа, я была на подхвате. О, кстати, хочу сделать оговорку по поводу термина заниматься. Под этим словом я имею в виду не занятия за партой, с упражнениями, заданиями, заучиванием нового и повторением старого материала) Мы, как я не раз писала ранее, просто говорили на языке, проживали обычную жизнь с прикормами, колыбельными, прогулками, потешками-песенками, мультиками и т.п., но не на одном языке. Не могу сказать, сколько времени в сутки занимал каждый язык. Я стремилась, конечно, к пресловутым 30%. Но иногда папа весь день говорил с Сашей только на английском, а бывали дни, что, скажем, малыш посмотрел пару коротких мультиков на этом языке. Однако, точно могу утверждать, что английский язык стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Весомый вклад в освоение языка и создание языковой атмосферы сыграли англоязычные мультики. Kipper the Dog, Peppa Pig и масса других. Наверное, нет смысла перечислять, так как о большинстве из них я писала отчеты.
Итак, что мы имеем на сегодняшний день. На наш с мужем субъективный взгляд, Саша говорит на английском свободно, обладает довольно широким словарным запасом, который постоянно пополняется уже не за наш счет, а из книжек и видео, редко делает грамматические ошибки, произношение скорее американское.
Несомненно, английский у Саши в фаворитах. Он отдавал инглишу предпочтение еще на начальном этапе говорения, сейчас Саша чаще всего употребляет английский в свободной игре (например, что-то строит, мастерит, играет с машинками и озвучивает ход событий). Сочиняет простые стишки или песенки на английском, иногда занимается словотворчеством. Последнему поспособствовали мультики, я об этом напишу отдельно. Иногда исправляет нас с папой. Недавняя история была со словом "бинокль", когда папа его исправлял, а Саша настаивал на своем варианте произношения до тех пор, пока папа не перепроверил себя в словаре)) Пришлось извиняться))
В общем, писать можно много, читать все будет утомительно, так что я лучше покажу в качестве иллюстрации к своей писанине пару коротеньких видеоэпизодов из вчерашних предсонных игрищ. Все началось с макдаковского флажка, валяющегося в коридоре:
Click to view
Click to view
Несмотря на то, что вообще-то с испанского языка все начиналось, я тем не менее, записала его в плохие новости. Объясню, почему. Испанский занимает гораздо более скромное место в Сашиной жизни, чем русский и английский. Ниже уровень владения. Например, грамматические конструкции, которые давно освоены в английском, в испанском либо редко употребляет, либо делает ошибки. При возможности выбрать язык, Саша почти в 100% случаев выберет английский. Если на английском начинает говорить сам очень часто, то заговаривает на испанском только если хочет сделать мне приятное. Даже хитро так поглядывает на меня, мол, ну как, ты оценила, что я сейчас по-испански с тобой говорю)) Теперь о причинах. Самая главная причина, думаю, это моя лень. То есть я видела, что Саше больше нравится английский, и чаще всего не пыталась его перевести на испанский. Кроме того, я неоднократно писала, что мой испанский очень нуждается в доработке, есть большие пробелы, которые надо перекрывать, я до сих пор этого не сделала. А пробелы как раз не дают мне ощущения полного комфорта в языке, как же я могу Саше этот комфорт передать(
Но кое-что все-таки мне сделать удалось. У Саши есть хорошее понимание испанского. Мы читаем детские книги, рассчитанные на его возраст или чуть старше, слушает всегда внимательно, когда я намеренно делаю паузы, он продолжает, если сюжет уже знаком. Смотрим мультфильмы на испанском. Но в связи с некоторым дефицитом испаноязычных мультиков по сравнению с англоязычными, на испанском Саша смотрит видео в гораздо меньшем объеме. Из любимых: Callou, Dora, Tolola y Juan (все переводное с английского). Иногда включаю Пеппу на испанском (прокатывает)). Оооочень не хватает испаноязычного телевизионного канала с развивающими передачами, мультиками и познавательными фильмами. Раньше очень выручал многоязычный BabyTV, а теперь у него только английская и французская кнопки((( Пичалька.
Для равновесия выложу одно из испанских видео. К сожалению, редко снимаю, это старенькое, но все же:
Click to view
Напишу пару слов о великом и могучем. Спешу успокоить тех, кто считает, что иностранные языки как-то плохо сказываются на владении родным. Русский язык не пострадал)) Да, был очень короткий период смешивания слов, и довольно длинный период, когда в русском языке у Саши преобладала испанская интонация. Но все это в прошлом. Постепенно все встало на свои места (а по испанским ноткам в русском я даже грущу и скучаю, так сладко это звучало).
Ну и почетное место среди наших языков занимает папин родной, таджикский язык. К сожалению, свободного говорения пока нет, но радует то, что Саша относится к таджикскому с симпатией. Папину инициативу всегда подхватывает, быстро запоминает новые слова и конструкции, с готовностью исправляет ошибки (в общем-то, ко всем языкам применимо). Произношение тоже хорошее, так что при необходимости можно подтянуть до родного, а для общения с бабушкой и дедушкой уже и сейчас все неплохо.
Ну и напоследок, если кто-то еще тут остался) Саша недавно мне говорит:
- Мам, мы говорим на английском, русском, испанском и таджикском, да?
- Да.
- Всего четыре, да?
- Ты думаешь, это мало?
- Да, мало, надо еще какой-нибудь.
- А на каком ты хотел бы еще поговорить?
После раздумий:
- На итальянском.
Я, честно говоря, удивилась, итальянский, в отличии от немецкого и французского, мы даже не обсуждали.