Я знал, что на русский гугл переводить не умеет, но
вот это достойно занесения в анналы!
Седеющий человек из переводов - это "graying out human translation" (выделение серым цветом немашинных переводов).
Что самое смешное, в переводе на французский и немецкий тоже чепуха: Grisonnant des traductions de l'homme (переводы человека седеющие) и Alternde aus menschlichen Übersetzungen (что-то вроде старение от человеческих переводов).
Но по-русски смешнее всего!