"Русский язык в Израиле"

Nov 19, 2024 14:50

На фейсбуке перепостил - и сюда не могу не утащить ( Read more... )

Спер с фейсбука, Лингвистическое, Не мое

Leave a comment

mona_silan November 19 2024, 13:50:08 UTC

*задумчиво* Если б нынешний русский кому-то отправить в прошлое, лет сорок-пятьдесят назад, то он бы тоже звучал странно, со всеми кейсами, кринжами, мерчендайзерами и походами шопиться.

Reply

ext_5102857 November 19 2024, 14:15:24 UTC
Да, шузы, бадлон и что там ещё - не кринжово ни аза.

Reply

mona_silan November 19 2024, 16:19:38 UTC

Разница в том, что "шузы" были жаргоном довольно узкой группы, невероятно было бы услышать такое из телевизора, а мерчендайзер или кейтеринг, не говоря уж про фитнесс или айтишника - слова абсолютно не жаргонные.

Reply

anna_bpguide November 19 2024, 16:24:08 UTC
айтишнику в пару пэтэушника и итээровца

Reply

mithrilian November 19 2024, 20:43:55 UTC
В "Служебном романе" шузы, кажется, как раз?

Reply

mithrilian November 19 2024, 22:43:56 UTC
А Чацкий ворчит насчёт смешения французского с нижегородским.

Reply

vitus_wagner November 20 2024, 05:56:58 UTC

Ну еще Пушкин писал: "Но панталоны, фрак, жилет - всех этих слов по-русски нет"

Reply

lazycat99 November 20 2024, 14:28:08 UTC

Он именно так и смотрится для тех, кто в эмиграции 20+ лет. Шопиться и кейс еще туда сюда, но все остальное - да на каковском это? :)))

Reply


Leave a comment

Up