Handkerchief

Dec 26, 2022 12:38

Handkerchief - чуть ли не одно из первых слов, которые я самостоятельно выучил на английском. Кажется, я его встретил в "Хоббите"... а, нет же, во "Властелине Колец", это же там Гэндальф вспоминает, как Бильбо восемьдесят лет тому назад выбежал из Торбы даже без носового платка ("Хоббита" я прочел намного позже). И всю жизнь я это слово знал преимущественно как "носовой платок". Ну, то, что в руках держат, да? "Ручной"... э-э... kerchief, что бы это ни значило. И только сейчас, тридцать лет спустя, в очередной раз наткнувшись на это слово в применении к шикарному кружевному шейному платку, который явно уж никак не был предназначен для того, чтобы утирать им нос, я не выдержал и открыл "Большой Оксфордский словарь".

Короче, выяснилось, что странное, какое-то не очень английское слово kerchief и в самом деле не очень-то английское: изначально это старофранцузское couvrechief, то есть "головной убор", буквально - "покрышка для головы"). В смысле, да, платок на голову, и преимущественно женский. А handkerchief - это, соответственно, любой kerchief, который не на голову. А вот на шею, например, или нос утирать, да.

A small square of linen, silk, or other fabric (which may be embroidered, fringed, etc.), carried in the hand or pocket (pocket-handkerchief) for wiping the face, eyes, or nose, or used as a kerchief to cover the head, or worn about the neck (neck handkerchief or neckerchief).

P.S. Кстати, настраивал тут новый ноутбук, на котором десятая винда (раньше я с десяткой дела не имел), выяснил, что таки OED на нем нормально запускается. Ну слава Богу; а то я несколько переживал по этому поводу. Как же филологу да без Большого Оксфордского!

Лингвистическое, Английский язык

Previous post Next post
Up