(Untitled)

Oct 24, 2016 21:24

Давно я собирался высказаться по поводу новомодных феминитивов типа «авторка». Проблема в том, что тем, кто их употребляет, начисто отказывает языковое чутье. Впрочем, языковое (и не только) чутье очень часто находится в обратной зависимости с политкорректностью (чего ждать от людей, чьи англоязычные единомышленники придумали называть «председателя ( Read more... )

Несвоевременные мысли, Лингвистическое

Leave a comment

Comments 136

right_to_cry October 24 2016, 18:31:56 UTC
Ааа, еще с нижним подчеркиванием, вот так: автор_ка!

Reply

igormagic October 24 2016, 19:31:41 UTC
Если я правильно понял, таким образом пишут, когда пол человека неизвестен. Или (если используется множественное число) когда речь идёт о людях разных полов: участни_цы.

Reply

dakarant October 24 2016, 19:46:32 UTC
Вообще нормальные люди вполне официально в аналогичных случаях пользуются скобочками, например: он(а). Непонятно, зачем надо было изобретать подчёркивание. Я б без вашего комментария не догадался б, что оно означает.

Reply

kot_kam October 24 2016, 19:46:52 UTC
По-английски есть замечательное местоимение s/he. Кажется, используется в первую очередь, когда речь идет о трансгендерах.

Reply


pereille October 24 2016, 18:33:17 UTC
четырехлетний ребенок, уже освоивший законы языка, но еще не разобравшийся в исключениях, желая выразить уважение к предмету, скажет вместо «кошка, ручка» «коша, руча».
"Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?

А дома ждет меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах - резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.

В железной бане - две селеды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.

Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены -
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены." (П. Шапчиц, с)

Reply

kot_kam October 24 2016, 18:46:57 UTC
Про сосули я нарочно упоминать не стал. Хотя да. :-)

Reply

elvit October 24 2016, 19:09:27 UTC
Есть "фляга", которую произвели от "фляжки", которую заимствовали из, кажется, немецкого. ;)

Reply

kot_kam October 24 2016, 19:21:28 UTC
И "зонт" еще. :-)

Reply


lafenmi October 24 2016, 18:37:45 UTC
а как правильно будет:
одна из пассажиров
или
одна из пассажирок?

Reply

kot_kam October 24 2016, 18:49:03 UTC
Если пассажиры обоего пола - то "одна из пассажиров". Если все пассажиры женщины, или прежде шла речь только о женской части пассажиров - то "одна из пассажирок".

Reply


e_vin October 24 2016, 18:40:31 UTC
реально так, у меня тоже от слов типа "авторка", "комментаторка" и пр. прямо зубы сводит.

Reply


(The comment has been removed)

kot_kam October 24 2016, 18:47:41 UTC
Я бы предпочел, чтобы у меня в журнале не использовали политической лексики с уничижительным подтекстом. Спасибо.

Reply

bisey October 24 2016, 18:55:30 UTC
Прошу прощения: Ваша территория - Ваши правила. Я искренне приношу свои извинения. Я Вас уважаю и ни в коем случае не хочу задеть.

Просто для меня любой националист (хоть украинский, хоть русский, хоть эфиопский или инкский) - это враг.

Reply

kot_kam October 24 2016, 19:00:07 UTC
ОК. Я банально не хочу тут срачей. Поэтому стараюсь пресекать на корню.

Reply


Leave a comment

Up