Клейн скопировал мне переписку, которой делюсь с вами.
1. Конст пишет Клейну:
Здравствуй, Клейн! :)
Я взялся записывать кусок Сутры Помоста для проекта
http://nadprof.comindwork.ru/open.aspx/6P В смысл врубаюсь, но есть и непонятки (или перевод не точный). Не мог бы ты прокомментировать пару фраз из параграфа 20 ?:
1."Если вы будете думать с позиции дхарма-каи, то это будет нирмана-кая."
2. "Самопробуждение и самокультивация (самоусовершенствование) ≈ это и называется «прибегнуть к убежищу». Кожа и мясо являются физическим телом (рупа-кая), а физическое тело является жилищем, поэтому нельзя говорить, что вы прибегаете к этому убежищу"
PS: email'а твоего не нашел, поэтому так. :)
Конст!
2. Ответ Клейна:
> В смысл врубаюсь, но есть и непонятки (или перевод не точный). Не
> мог бы ты прокомментировать пару фраз из параграфа 20 ?:
А-а, это ты, Конст... - cyberthing - ОК.
Тогда отвечаю:
> 1."Если вы будете думать с позиции дхарма-каи, то это будет нирмана-кая."
Нирвана не снаружи. Нет такого места - Нирвана. Нирвана - внутри. Ведет туда только Дхарма. Когда дхарма пропитает твое сознание :))) - ты увидишь, что вокруг тебя красивый мир - очень красивы, очень гармоничный, совершенный. Но, чтобы увидеть это, ты должен сам стать таким - очень красивым, очень гармоничным, совершенным. А стать таким ты можешь лишь идя по пути Дхармы. :))) Или, другими словами - "если ваше сознание (мышление и восприятие) будет находиться в пространстве (в теле) дхарма-каи, то вы будете находиться в мире нирмана-каи". Ну, или уж, совсем попросту (включая простоту переводчиков) - "если вы будете думать с позиции дхарма-каи, то это будет нирмана-кая."
Привет!
Ах, да. -
> 2. "Самопробуждение и самокультивация (самоусовершенствование) ≈ это
> и называется «прибегнуть к убежищу». Кожа и мясо являются физическим
> телом (рупа-кая), а физическое тело является жилищем, поэтому нельзя
> говорить, что вы прибегаете к этому убежищу"
- А тут какой вопрос? - тут же все ясно!
ОК. Рупа-кая - это не убежище. Кстати, проясним - "убежище - это то, что оберегает, защищает вас". - Вот ряд: убежище - избежище - избежать - убежать - избавиться - избавление - избава - избежище - изба (да-да, русская изба) - убежать (избежать) - избыть (от этого места) - вбыть (в это место) - быть (на этом месте). ОК. Прибежище - примерно то же самое. Защита от колоссальной мощи мира для смертных - только дух. Не тело. «Прибегнуть к убежищу» - это стать на путь духа. Т.е. - дхарма-кая.
Привет!
Кл.
3. Письмо Конста Клейну:
>> А-а, это ты, Конст... - cyberthing - ОК.
К> Да :) Привет :)
>> ... Ну, или уж, совсем попросту (включая простоту переводчиков)
>> - "если вы будете думать с позиции дхарма-каи, то это будет
>> нирмана-кая."
К> Все, это понял :)
>> Итак:
>> > 2. "Самопробуждение и самокультивация
>> (самоусовершенствование) это и называется "прибегнуть к убежищу".
>> Кожа и мясо являются физическим телом (рупа-кая), а физическое тело
>> является жилищем, поэтому нельзя говорить, что вы прибегаете к
>> этому убежищу"
>>
>> - А тут какой вопрос? - тут же все ясно!
К> 1. Сначала определяется смысл понятия "убежище":
К> "Самопробуждение и самокультивация (самоусовершенствование)
К> это и называется "прибегнуть к убежищу".
К> Потом дается опровержение некоего утверждения:
К> "Кожа и мясо являются физическим телом (рупа-кая), а физическое
К> тело является жилищем, поэтому нельзя говорить, что вы прибегаете к
К> этому убежищу"
К> Здесь опровергается утверждение , что физическое тело является
К> "убежищем"? А что, такое утверждение было?
К> Или все это такой диалектический способ определения "убежища" ?
К> Т.е. если фразу прямо построить: "Убежищем называется
К> (является) дхарма-кая. Убежищем не называется (не является)
К> физическое тело". Так?
К> 2. и вот этот момент сбивает с толку:
К> ".. физическое тело является жилищем, поэтому нельзя говорить ..."
К> является жилищем, поэтому не является убежищем? какая тут связь?
>> Кстати, проясним - "убежище - это то, что оберегает, защищает
>> вас". - Вот ряд: убежище - избежище - избежать - убежать -
>> избавиться - избавление - избава - избежище - изба (да-да, русская
>> изба) - убежать (избежать) - избыть (от этого места) - вбыть (в это
>> место) - быть (на этом месте).
К> ))))) выносит! проясняет!
>> ОК. Прибежище - примерно то же самое. Защита от колоссальной
>> мощи мира для смертных - только дух. Не тело. "Прибегнуть к
>> убежищу" - это стать на путь духа. Т.е. - дхарма-кая.
К> Да, тут понятно. :)
К> Спасибо за прояснение!
К> Конст!
4. Письмо Клейна
К> Здесь опровергается утверждение , что физическое тело является
К> "убежищем"? А что, такое утверждение было?
Конст,
все сутры - это живая беседа с живыми людьми по живым насущным, текущим вопросам. Ну, типа как "лекции" на моих семинарах. Это записанные живые беседы. Т.е. принципиально важно - это не "книги" в европейском понимании, когда чловек садится и специально пишет. Это кусок живого разговора, невыдуманного, с невыдуманными людьми.
Итак. Конкретный контекст такой.
Ученики. Ну, понятно, всегда не понимают, т.е понимают... как-то. И вот все они знают, что существуют 3 тела Будды - рупа-кая и т.д. В которых тот пребывает одновременно. Это они знают с детства. И что каждый из них, если просветлится, будет таким как Будда. Включая 3 тела. И знают они, что Будда это Прибежище (Убежище), что своею благостью Так Приходящий охраняет все мириады живых существ. И они начинаю умствовать - они ж монахи? среди них же полно умников? :))) - что убежищем является каждое тело Будды, и что рупа-кая такое же убежище как и дхармовое тело Будды... - метафизично так умствовать. И Шестой Патриарх им говорит: "Братцы, ну-ка прекращайте умствовать! Даже тело Будды, благоухающего, с лотосоподобными ступнями - это кожа, кости и прочая хрень. А ваше и тем более. Рупа-кая она и рупа-кая. И в Африке рупа-кая. Не убежище, не прибежище, просто тело, одежда для духа, жилище тебя, если ты понимаешь, о каком жильце идет речь. Хочешь прибежища - думай хорошие мысли, не морщи лоб, улыбайся. И не умничай! А сейчас подними свою нижне-заднюю часть рупа-каи и пойди вымой посуду. Привет!
Привет, Конст!
Кл.
///