Клаус Джоул назвал серию своих книг о любви "Living on Love" -- в буквальном переводе "жизнь в любви". Кто-то из читателей Клауса (кажется, в гостевой книге) подсказал мне более красивый вариант перевода: Жизнь, полная любви.
Что это означает? Сегодня в моем форуме (ведь есть еще форум по книгам Клауса у Пантера) новая читательница
оставила такую запись:
Здравствуйте, я тоже новенькая. я и Посланника прочитала и "Деньги это любовь". И ХИксов читаю. И делаю, стараюсь.
Большое вам спасибо за душевное тепло. Я когда первый раз зашла - так просто голову потеряла от избытка чуйств. Правда у меня есть кое-какие проблемы. Почему-то очень трудно вызвать ощущение любви просто на ровном месте, приходится искать всякие заходы - через благодарность, например. А иногда получается спонтанно и очень легко.
Вот, например, я недавно ехала на машине, день серый туманный, все машины грязные. Вдруг вижу летит мыльный пузырь и переливается розовым и зеленым. Так у меня от этого такой праздник души случился, что всякий раз, как вспоминаю, так волна любви накатывает. Какое счастье, что его кто-то выдул в пространство. И сразу представился человек, как будто мы знаем друг друга.
Мне очень хотелось поделиться с вами этим.
Эта новая читательница поместила сообщение в форуме почти в случайную тему и чуть-чуть
оправдывается за это (ведь в форумах надо писать по теме):
Не сердитесь на меня, пожалуйста. Я куда-то тыкаю свои послания, может кто-то меня услышит. ПОтому, как уже не могу молчать: как говорит моя дочка: "Мам, я песню исправила: Я люблю тебя, жизнь - и УВЕРЕНА, это взаимно!
Итак, возвращаюсь к мысли про значение слов "Жизнь, полная любви". Сейчас я сообразил, что это значит -- "в моих силах выбрать жизнь, полную любви". И в силах каждого. Это зависит от нас -- хотим ли мы родить в себе желание жить жизнью, полной любви. Я хочу :)