Скайп, Анчик и моя история

Oct 04, 2007 11:33

Поговорили с Анчиком по скайпу во второй раз. В первый раз пару дней назад ей понравилось видеть собеседника по веб-камере (которая тогда была у меня). А сегодня уже и Анчик посылала мне свое видео-изображение! Молодец, Анчик, супер-скорость перевода понимания в действие!

Так что, товарищи по Надпрофу, звоните Анчику по скайпу и любуйтесь красивой улыбающейся девушкой и красивыми фотками на стене на заднем плане. Плюс карты Ауровиля, Амстердама и еще какого-то волшебного города :)

А недавно звонил Роме Ворушину, который сидел дома с Белкиной Алинкой -- классно было вас увидеть!

Такие разговоры очень воодушевляют на то, чтобы заниматься важными и интересными делами! Надо будет еще Самбулу подарить веб-камеру, чтобы перекидываться с ним парой слов с видео по вечерам, когда у него период активности. Но только как после этого уснуть? :))))))

С Анчиком поговорили о том, как нам нравятся книжки Клауса Джоула и о задаче переводчика при переводе с английского -- изложить мысль автора на русском так, чтобы это не было калькой с английского.

Анчик еще пишет на английском по 2 статьи в месяц в "Деловой Петербург", ведет колонку. И переводит свои статьи на русский для веб-варианта газеты. По-моему, это очень круто! Анчик высказала идею написать статью обо мне, как о предпринимателе. Я сначала чуть испугался от неожиданности и неопределенности, а сейчас думаю, что будет очень классно!

Можно написать о том, что осенью 1998 года я начитался книг Ошо о любви и стал открываться своим чувствам. И мне так понравилось, что я стал искать в сети чего-то еще о любви. Нашел книгу Клауса "Посланник" -- Клаус предлагал желающим выслать книгу, и просил, чтобы те, если книга им понравится, выслали ему $5. Мне она так понравилась, что я впервые заплатил за что-то из интернета -- послал Клаусу $5 в письме. Стали переписываться с ним, он предложил мне перевести книгу на русский.

Так позже и случилось -- я ушел с работы в посольстве США в Киеве и стал переводить книги для издательства София. Девушка Алена, с которой я жил, начала переводить "Посланник" на русский, а я стал ей помогать. Но потом она ушла от меня и из этого проекта, и я закончил сам черновой перевод, а потом сильно переделал его -- наверное, несколько раз серьезно редактировал всю книгу.

Я видел, что это -- классная книга, которая сильно воздействует на читаталя, и хотел поделиться этим с другими. Сначала пробовал делать это, выложив перевод в интернет. Появились восторженные читатели, но их число росло не столь быстро, как я ожидал и хотел. Предложил книгу первым лицам издательства София. Директору не очень понравилось, гл. редактору понравилось. Я просто сказал "ну ладно", вместо того, чтобы пользоваться прекрасной возможностью общаться с людьми, принимающими решения и убеждать их. Стали приходить вопросы от читателей-энтузиастов "Что тебе надо, чтобы издать книгу?"

Еще через год читатель-энтузиаст Александр Анищенко решился взяться за издание. Издал тиражом 5 тысяч, но продать их не мог -- не было главного в этом деле, каналов распространения. Пришло понимание, что надо издавать только через крупного, большого издателя, который имеет возможность продавать по всему СНГ. Т.е. имеет каналы распространения!

Тут пришло предложение от такого крупного издателя "ВЕСЬ". Было непросто уговорить издателя-энтузиаста переуступить право на издание, но и это удалось -- и, вот, книги Клауса в моем переводе продаются... По крайней мере, на Озоне! (В московских магазинах найти оказалось нелегко. Предложил Тане Гордеевой продавать их в клубе Кайлаш. Таня, ну как, вы решили сделать это?)

Сейчас я решил сфокусировать внимание на том, чтобы продвинуть книги Клауса Джоула о любви в другие страны -- в США, Германию, Францию, Великобританию, Испанию, Португалию, Бразилию, Японию, Китай, Швецию. Уже есть переводы на шведский, португальский, испанский, немецкий и, видимо, на болгарский. Собираюсь сфокусировать внимание на популяризации электронных текстов в этих странах и на контактах с издателями.

Вывод: ищи то, что тебе интересно, чем хочешь поделиться с другими, и будь в этом настойчив. Не стесняйся. Примерно в эту сторону (Как найти дело по душе) пишет Клаус в книге "Выходные с пьяным лепреконом".

план, воспоминания, продвижение

Previous post Next post
Up