Моё утро и Алиса в стране чудес, глава по-прежнему 9...

Feb 12, 2016 10:30

Чего-то грусть меня посетила. Мой сосед уфимский, Слава (о Боже! Какие у нас были всегда соседи!!!!), занялся оцифровкой старых видео, и его дочка Юля, прислала мне ссылку на одно из них, 93-й... Это как машина времени! Вчера же было... Ринат молодой и красивый играет на гитаре, поет... (Алис я тебе потом дам ссылку), Слава, брат его, Сергей, Юля школьница ещё... Такие родные и любимые лица.... Как сказала вчера Юля, общались в скайпе, многого у нас тогда не было, но было что-то такое, от чего мы все были счастливы... какое-то наше соседское сообщество что ли... жизнь, имевшая больше смысла.... надежды  и светлое будущее, я не знаю, что это было... но жить было весело... и дружно... и как-то хорошо было, хоть и 90-е, а может, это просто все ностальгия по прошлому и молодости и ощущение убегающего сквозь пальцы времени... Всплакнула об ушедшем... Погрустила....
И подумала, что хорошо, что у нас все это было... Есть что вспомнить и о чем всплакнуть... И соседи, родные до сих пор мне соседи, хоть и сами они живут уже в другом месте, и я далеко, но соседи как родня! Были и останутся соседями. Слава написал, что как ещё что оцифрует, пришлет ссылки. Там и мы с Алиской есть...

Поэтому утром пошла нащипала цветочков и решила позитивничать... Заодно фотки с яндекса практикуюсь вставлять.



На завтрак ем своё любимое - творог со сметаной и замороженной протертой клубникой. Чай крепкий с молочком. Вкусна!!!!


А тут вставлю совсем маленький кусочек из 9-й главы. Потому что много там, если все сразу...
Это из рассказа Фальшивой черепахи, или Чепупахи, или Морского Деликатеса.

`When we were little,' the Mock Turtle went on at last, more calmly, though still sobbing a little now and then, `we went to school in the sea. The master was an old Turtle--we used to call him Tortoise'
  `Why did you call him Tortoise, if he wasn't one?' Alice asked.
  `We called him Tortoise because he taught us,' said the Mock Turtle angrily: `really you are very dull!'

Вот это я честно не знаю как перевести. Но попробую... Но полная ерунда получается...
 - Когда мы были маленькие, сказала Ложная Черепаха наконец более спокойно, но все ещё всхлипывая,  - мы ходили в школу в море. И учителем был старый морской Черепаха, которого мы звали Черепаха.
- Почему вы его звали Черепахой, ведь он же им не был?
- Мы звали его Черепахой, потому что он учил нас, - сказала Ложная Черепаха сердито, - ты действительно дурочка?!

Все! Смысл в дословном переводе утрачен!

Тут все дело в том, что слово Turtle - обычно используют для морских черепах, а Tortoise - для сухопутных. И те и те черепахи, но разные. Все на звучании слов - Tortoise (черепаха) и Taugh us (учил нас). И то и то звучит совершенно одинаково. Как передать это на русском! Блин!!! Это же башку сломать!

Демурова.
- Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне  моря.  Учителем  у
нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком.
     - Зачем же вы звали его Спрутиком, - спросила Алиса, -  если  на  самом
деле он был Черепахой?
     - Мы его звали Спрутиком, потому что он  всегда  ходил  с  прутиком,  -
ответил сердито Черепаха Квази. - Ты не очень-то догадлива!

Набоков.
  - Когда  мы  были  маленькие,   -   соизволила   продолжать
Чепупаха, уже спокойнее, хотя все же всхлипывая по временам, -
мы ходили в школу на дне  моря.  У  нас  был  старый,  строгий
учитель, мы его звали Молодым Спрутом.
   - Почему же вы звали его  молодым,  если  он  был  стар?  -
спросила Аня.
   - Мы его звали так потому, что он всегда был с прутиком,  -
сердито ответила Чепупаха. - Какая вы, право, тупая!

Щербаков.
- Когда мы были маленькие, - наконец продолжил Черепаха-Телячьи-Ножки, успокоившись и всхлипывая время от времени, но гораздо слабее, - мы ходили в школу, в морскую школу. Учительницей была старая Черепаха, но мы обычно звали ее Жучихой.
- Почему же вы называли се Жучихой, если она не была Жучихой? - спросила Алиса.
- Ведь она ж учила нас! - разозлился Черепаха-Телячьи-Ножки. - Как вы несообразительны!

Заходер.
  - Когда мы были маленькими,- заговорил Деликатес менее патетическим тоном (хотя время от времени возвращался к прежним стенаниям),- мы ходили в школу в море. Учителем был сущий Змей Морской. В душе - Удав! Между собой его мы называли Питоном.
      - А почему вы его так называли, раз он был Удав, а не Питон? - заинтересовалась Алиса.
      - Он был Питон! Ведь мы - его питонцы! - с негодованием ответил Деликатес.- Боюсь, дитя, ты умственно отстала!

Набоков писал свою Алису раньше Демуровой. Не знаю, им обоим одновременно пришла мысль о Спруте с прутиком, или Демурова просто взяла Набоковский вариант?
Последующим переводчикам было труднее, чтобы быть оригинальными.
Опять мне кажется, что питон и питонцы - прекрасно!!!! Хотя спрут с прутиком тоже отлично!

Опять написала это все для тётушки Верочки, чтобы она меня не теряла. Люблю Вас, моя тётушка Верочка, и тётушку Аллочку я свою тоже очень люблю. И когда-нибудь я про тётушек своих любимых тоже напишу.

Хороших всем выходных!!!

Не могу! Добавлю ещё один! Перевод Нестеренко:

- Когда мы были маленькими, - продолжил наконец Якобы Черепаха более спокойно, хотя и все еще всхлипывая время от времени, - мы ходили в школу в море. Нашим учителем был старик Черепаха - мы обычно называли его Зубром...
- Почему вы называли его Зубром, если он был Черепахой? - спросила Алиса.
- Мы называли его Зубром, потому что он заставлял нас зубрить! - гневно ответил Черепаха, - Воистину, ты очень несообразительна!

И ещё!!! Перевод Кононенко:
"Когда мы были маленькими", - в конце концов продолжил Минтакраб уже спокойнее, продолжая тем не менее время от времени всхлипывать, - "Мы ходили в морской лицей. Классным руководителем у нас была старая Черепаха. Мы предпочитали звать ее Сомом..."
"Почему сомом, если он был черепахой?" - спросила Алиса.
"Потому что Георг Симон Ом лучший в области акустики. Вот мы и звали Черепаху с Омом проводить у нас занятия совместно", - сердито ответил Минтакраб, - "Какая ты, право, глупая!"

Ну и все на пока:)))

О прочитанном, Алиса в стране чудес, Ринат, О далёком прошлом, Соседи

Previous post Next post
Up