Так что не только Бабы-Яги в России умеют обращаться в черных котов, или ещё кого. Но и финны в славян.:
На фото с текстом "Славянская культура", на самом деле женщины народа бепся, вепсь, вепся, людиникад, людилайне, тягалажет. Самоназвания - вепся, вепсляйжед, бепслаажед, людиникад. В бытовой русской речи употреблялись названия «чухари», «кайваны» (до 1917г. вепсы официально именовавшихся чудью) в своих национальных костюмах на поляне перед зданием этнографического музея Вепсов им. Р. П. Лонина (вепс. Vepsän kul’turan muzei, Šoutjärven vepsläine etnografine muzei). Республика Карелия, Прионежский район, с. Шелтозеро ул. Почтовая,28 Телефон: +7 8142 539150 E-mail: veps.museo@onego.ru
Ве́псы (вепс. vepsläižed; устаревшее - чудь) - малочисленный коренной финно-угорский народ, живущий в Карелии, Вологодской и Ленинградской областях в России.
Каре́лы (общее самоназвание - карел. karjalaizet) - коренной финно-угорский народ, проживают в основном в России: в Республике Карелия, Ленинградской области, Тверской области и в восточной Финляндии.
Помо́ры - впервые встречается в исторических документах с ХVI века как термин - «поморцы», обозначающий (по профессиональному признаку) население, проживавшее на Поморском берегу Белого моря от р. Онеги до Кеми, и занятое рыбной ловлей на Мурмане, северном побережье Кольского полуострова. С конца XVII века поморцами стали называть членов общин так называемого Поморского согласия, течения в старообрядчестве (то есть по религиозному приззнаку). С конца ХVIII века взамен старого - "поморцы", стал употребляться «помор». В XIX - XX веках было решено считать поморов (уже по "национальному" признаку)- "этнографической группой русского населения".
Сам текст Русовой начинается с этой двойной фотографии:
Оба фото- Великое княжество Финляндское, Российская империя. Весна 1894 года. (ещё 230 фото Конрада) Фото финского фотографа И. Конрада. В 1894 году, Инха Конрад на велосипеде повторил маршрут Э.Лёнрота (составителя карело-финского национального эпоса “Калевала”) по дороге фотографируя карелов, среди которых и собирал Лёнрот материал для Калевалы.
Знал бы тогда Инха Конрад , что всего через 100 с небольшим лет, в стране под названием Р.Ф., внуки-правнуки этих финских крестьян и сами поверят в то, что стоило им за пару поколений забыть язык предков, они только поэтому и сами тоже " уже обратились" в "славян". И по себе будут с подозрительным недоверием мерять других, подобным образом "не обращавшихся" славян. Считать их "практическиаднимнародом", но при этом не понимая "их смешной хахляцкий язык". И удивляясь их непохожести на себя, "исконных", всё равно требовать их с собой "воссоединения",- как "некогда единого целого"...
Правильно указав в примечании, что - "Термин «сарафан» был заимствован русскими у Ирана, первоначально он относился к особому типу распашной мужской одежды.", дальше Русова темнит, почему именно сарафан стал женским и : " ...комплекс из рубахи и сарафана (только) во второй половине XIX - начале XX вв. решительно возобладал на всей территории Карелии". И откровенно врет, что: "Более архаическим головным убором... восходящим к древнему головному убору славянок, был кокошник".
Потому, как и косоворотка, и лапти, и кокошник (эти элементы народного костюма фино-угорских народов), ордынский сарафан "пошел в народ" и был потом тоже был объявлен "славянским", только благодаря заказавшей Карамзину и прочим сочинить новую, приятную ей, немке , Софии Августе Фредерике Анхальт-Цербстской (Екатерине Второй) историю: Сарафан и кокошник
* * * Бонус:
Суоярви 1920. Карельская супердискотека = Russian danse :-) Вот так танцевали в 1920-м году карелы. А в 1984 году, в 200км от Суоярви (Suojärvi), здесь же в Карелии,- в Карумяги (Karhumägi, Медвежьегорск), Меньшов снимал уже "типичные русские" народные танцы и такую же "типичную русскую" деревню на фоне такой же природы, для фильма "Любовь и голуби". Многие поверили.
* * * [Как *искони русские* Соловки оказались финскими островами Суолэ]"Название Соловки - исконно русское, оно содержит в себе всю ту же корневую основу "сол", уходящую своими корнями в гиперборейскую старину, когда границы между индоевропейскими и неиндоевропейскими языками были более чем размыты. Если топоним "Соловецкие острова" подвергнуть анализу с точки зрения археологии смысла, то этимология наименования самих островов особых сомнений не вызывает: оно образовано от слов "соловей", "солнце".
Мы, к сожалению, не можем с уверенностью сказать о первоначальном происхождении этих названий и проследить их постепенное изменение и приспособление к новым условиям, к новой языковой среде. Как ни соблазнительно связывать по созвучию название "Соловки" с "солью" или "соловьями", такое объяснение нельзя истолковать иначе как курьез: соль на Соловках не вываривалась, а соловьев здесь тем более не бывало...
Между тем, очень необычное послание о том, как и почему наши предки называли Соловецкий архипелаг "Соловками", пришло из 1589 года. В этот год английский путешественник Корнелиус Дутс составил одну из первых карт Белого моря, нанеся архипелаг в виде нескольких островов и пометив их словом "SOULOFKI". Скорее всего, распросив местное население о названии островов, англичанин четко употребил в названии "Соловки" не английский корень "solo", а корень "soul" - душа... Удивительно точное интуитивное определение.
В книге проф. Александра Минкина "Топонимы Мурмана" приводится интерпретация саамского слова "СУОЛ". "Сулле, суоллы, суоллэ, сыллы" - острова, а "Суол, сыэл, сыэлай" - остров. "Суоленч, суолгиш, суолнеч" - небольшой островок. Часто географические названия с таким звучанием переиначивались, превращаясь со временем в современное "СОЛО". Так, саамское название горы "Суоловарра" подверглось русской переделке в Соловарака. В фонетической адаптации этого саамского топонима существенную роль сыграла народная этимология, рожденная сходством саамского слова суол - остров с русским соль. Суоловарра переводится на русский язык как Остров-варака, или Остров-гора. И действительно, стоит эта варака одиноко, как остров. И русские в топониме адаптировали первое слово, а второе заменили поморским, равнозначным по смыслу саамскому. Адаптация Суол в Соло - дело времени. Изначально местные жители называли архипелаг просто - "ОСТРОВА" ... "Суоловки", "Суоловейские". Такое звучание позднее трансформировалось в "Соловки" и "Соловецкие"