Дело о тени. Часть 2

Jan 31, 2025 23:37

Первая часть

***

Хардинг вышел из такси и сел в фургон с надписью "Ветеринарная клиника".
- Хлопотное это дело - быть суперсыщиком, - сказал он устало. - Я еле оторвался от его громил! Они же не знают, что мы договорились о перемирии. От самого участка за мной шли.
Джейсон Булль поправил наушники и показал большой палец.
- Уже позвонили, он выйдет примерно минут через пятнадцать, - сообщил он. - Вы со своей ролью справились.
- Не думаю, что он поверил, будто это лично я бегал туда-сюда, сопоставляя улики, - заметил Джек.
- Это и не требуется, - отмахнулся сыщик. - Вы дали приемлемый результат за короткое время. Вот зачем нужна была вся эта затея с кофе. По крайней мере, он будет разговаривать с вами, как с профессионалом.
- Положение у него, конечно - не позавидуешь, - вздохнул Хардинг. - Следить за неадекватным парнем своей дочки, при этом оберегая его от неприятностей по просьбе его дяди. Поэтому ему и пришлось нанимать Хардли, иначе дочка устраивала скандалы "зачем ты следишь за моим парнем". Вот он и примчался с целью надавить на меня и заставить работать на себя.
- Не думаю, что он отказался от этой цели, - ответил Джейсон. - Но, я надеюсь, вы убедили его, что ваши стремления совпадают.
- Я тоже на это надеюсь, - без особой надежды в голосе протянул сыщик. - Надо бы подготовиться к встрече, а то он ещё кого-нибудь притащит и тупо задавит количеством.
- Уже над этим работаем, - улыбнулся доктор Булль. - Помните вашу идею про массовку в кафе?
- Это был экспромт, рассчитанный на непрофессионала, - отмахнулся Джек. - В каком-то кино видел. Думаю, Полонин этот фильм тоже смотрел. Единственное, что мы получим в ответ, это снисходительную усмешку.
- Кстати, как вам удалось уйти от его громил? - внезапно заинтересовался Джейсон. - "Вели" они вас грамотно, похоже, собирались просто похитить. Я только до торгового центра следил.
- И тут не обошлось без массовки, - слабо улыбнулся Джек, утирая пот со лба. - Я перед визитом в полицейский участок зашёл в магазинчик реквизита для розыгрышей и купил там резиновую змею, похожую на настоящую. Так что, когда за мной начали следить, я отправился в тот самый торговый центр, прямо в магазин женского белья, отвлёк продавщицу и тихонько подкинул змею в зал. Моих шпиков снесло толпой испуганных дам и я успел выскользнуть через второй вход.
- Какой ещё второй вход? - удивился сыщик. - Они же профессионалы, должны были перекрыть все выходы!
- Этот способ мне Стив рассказал, - похвалился Хардинг. - Там внутренний павилион имеет два входа, а магазин занимает половину павильона. Вторая половина огорожена фанерными щитами и в ней до сих пор делают ремонт новые арендаторы. Я раздвинул щиты, пролез на вторую половину и вышел через вход на другую половину здания. Потом по служебной лестнице спустился к погрузочному входу, смешался с грузчиками и даже помог донести ящик до грузовика. Затем вышел за ворота, пробежал несколько проходных дворов прямо до стоянки такси и запрыгнул в одну из машин, сказав, что меня преследует соперник моей дамы.
- Красиво! - кивнул доктор Булль.
- Но если мы не договоримся, придётся уходить на дно, - посетовал Хардинг. - Второй раз такой номер не пройдёт.
- Как вы думаете, - осведомился Джейсон, - какие именно меры примет Серж на случай срыва переговоров?
- Наверное, посадит в зал своих людей, - пожал плечами Джек. - Перекроет все входы и выходы. Наверное, даже под окнами кто-нибудь ждать будет, чтобы я не выпрыгнул из туалета на улицу.
- Сразу видно, что вы гражданский, - снисходительно улыбнулся доктор Булль. - Помните, как выразился Гоголев, "любители обсуждают стратегию, профессионалы изучают логистику"?
Сыщик развернул план Олдтауна и ткнул пальцем в прямоугольник.
- Подумайте, сколько у этого кафе путей подхода.
- Я понял! - воскликнул Хардинг. - Но как же тогда я оттуда выберусь?
- На вашем столе я видел одну потрепанную книжку, - подсказал сыщик. - Какой самый лучший бой?
- Тот, который не состоялся! - машинально ответил Джек.

***

- У вас свободно? - вежливо осведомился Джейсон, присаживаясь за столик.
- Занято, - ответил Серж. - Я жду знакомого.
- Джека Хардинга? - уточнил сыщик. - Сегодня я за него.
- Я договаривался именно с ним, - делано зевнул Полонин.
- И чтобы он был сговорчивее, вы расставили своих людей на всех путях отхода, - заметил Джейсон. - А он взял и не пришёл! Говоря словами восточного стратега, разбил замыслы противника. Но, поскольку совсем не придти было бы невежливо, он послал на встречу меня.
- А с вами мне не о чем говорить! - Серж сделал попытку подняться.
- Потому что ваш объект - не мой клиент?
- Клиент? - удивился Полонин.
Доктор Булль небрежно махнул закатанной в пластик сыскной лицензией.
- Я состою в том самом профсоюзе частных детективов, - пояснил он. - Если дело касается нашей репутации, мы берёмся за это дело сообща. Ваш объект сейчас "ведут" сразу несколько профессионалов. Так что с этой стороны можете быть спокойны.
- Но вопросы, которые мы собирались обговорить, лично вы решить не можете, - подытожил Серж. - Если мистер Хардинг не появится в течение получаса, встреча отменяется. Мы договорились...
- Вот именно, - перебил Джейсон. - Вы договорились о перемирии. И если забег за Джеком по торговому центру можно списать на инициативу исполнителей, то о месте встречи знали только вы один. И расставить своих людей на путях отхода могли только вы.
- Да с чего вы вообще решили, что там ждут именно мои люди?
Доктор Булль вздохнул.
- Скажите, о чём вы подумали, когда увидели меня? - спросил он, вставая и вытягиваясь в струнку.
Серж хмыкнул.
- Вы решили - вот ещё один гражданский клоун, который нацепил камуфляж и косит под бравого вояку. Я просто притворяюсь самим собой. Могу спокойно сыпать всякими околовоенными словечками и двигаться, будто диверсант в тылу врага. Никто не заподозрит, разве что посмеются.
Джейсон внезапно навис над столом.
- А ваши люди, хоть и носят гражданское, видны за милю. Армия у них на лбу написана. - Доктор Булль ткнул пальцем в собственный лоб. - И некоторые из них участвовали в обоих попытках захвата мистера Хардинга. Так что выбор у вас небольшой - договариваться через меня или продолжать конфликт на благо вашего идиота.
- Вы пытаетесь мне чем-то угрожать? - усмехнулся Серж, расслабленно откинувшись на спинку кресла. - Чем же?
- Как насчёт забастовки? - улыбнулся в свою очередь Джейсон. - Мы найдём способ убедить Стива Хардли разорвать контракт. И ни один частный детектив Олдтауна не согласится шпионить за вашим идиотом, кроме полных неудачников. И придётся вашим людям самим контролировать объект. Хотелось бы на это посмотреть, как ваши громилы будут смешиваться с толпой. А своё наблюдение мы снимем. И вот, когда вы облажаетесь по-полной...
- Я вас понял, - прервал Полонин. - Похоже, выбора у меня и правда нет.
- Да есть у вас выбор! - в отчаянии воскликнул сыщик. - Давайте действовать сообща! Вы не можете заставить Джека работать на себя, но мы можем работать вместе.
- И чего вы хотите? - спросил Серж. - Не лично вы, а вообще, весь ваш профсоюз, в общем и мистер Хардинг, в частности.
- Чтобы нам не мешали, - ответил доктор Булль. - Дайте нам делать то, что мы умеем лучше всех. Вам нужно следить за нашим клиентом - мы это уже делаем. С точки зрения этого же клиента мы выявляем возможную слежку. Так что вы получите информацию о его проделках, а он - о ваших шпиках, если они начнут за ним ходить.
- Неплохо вы устроились! - удивился Полонин. - Получать дважды за одну работу!
- Каждый зарабатывает, как может, - пожал плечами Джейсон. - Итак, сэр, мы договорились или нет?
Серж не успел ответить. В кафе ворвался низкорослый парень в мотоциклетной экипировке и шлеме.
- Всем замереть, это ограбление! - крикнул он, размахивая пистолетом.

----------
Таки будете смеяться, но у меня есть сцены после этой забегаловки, но вот сцены, как будут персонажи эту попытку ограбления отбивать - нету. Идеи, конечно же есть. И "картинки" в голове есть. Но - не "звучат", говоря словами одного персонажа Честертона - "душа не принимает". Буду думать дальше.

хардинг, проза, пародии, юмор

Previous post Next post
Up