Дело о ключе. Часть пятая.

Apr 24, 2022 03:58

Первая часть
Вторая часть
Третья часть
Четвёртая часть

Лежащая на ночном столике рация ожила.
- По коридору идёт портье со столиком, - доложил Рэтклиф. - Форма не по размеру. Возможно, это те, кого мы ждём.
Джейн Смит с видимой неохотой отложила юридический справочник, схватила с ночного столика какой-то дамский журнал и на всякий случай проверила пистолет в кармане гостиничного халата. Затем, бросив взгляд в зеркало, чисто машинально поправила синий парик.
- Остановился возле двери, оглядывается, - продолжила рация. - Достаёт универсальный ключ. Захожу через минуту. Будь готова, замолкаю.
Щёлкнул замок, дверь открылась и в номер вошёл портье, толкая перед собой столик на колёсах.
- Света, это я, твой Пьер! - прошептал портье по-русски. - Не бойся!
Джейн молчала, опустив низко голову и прикрывая журналом руку с оружием.
- Света, - продолжал портье, - они узнали, где ты прячешься и скоро будут здесь. Я слышал разговор. Они боятся, что ты расскажешь про Свистящего Икса. Но я тебя спасу! Света, я увезу тебя в безопасное место, пойдём же со мной!
Пьер вдруг замер.
- Ты не Света! - прошептал он.
Джейн подняла голову.
- Да неужели? - усмехнулась она.
- А где Света? - растерянно спросил Пьер, на этот раз по-английски.
- Я за неё.
- Кто ты такая? - рассердился портье. - Куда ты дела мою невесту?
Пьер метнулся к столику и схватил с белоснежной скатерти тупой бутербродный нож.
- Я понял, это ловушка! - воскликнул он, наступая на Джейн и размахивая ножом. - Карабас заманил меня в ловушку. Но я…
Точным пинком носка туфли девушка выбила нож из руки портье и не дав опомниться, заломила руку за спину, повалив на роскошный ковёр.
Вновь щёлкнул дверной замок и в номер ввалился Рэтклиф с пистолетом на изготовку.
- Столик! - бросила Джейн, свободной рукой обыскивая извивающегося на полу портье.
Сыщик тщательно проверил столик и разочарованно протянул:
- Чисто! Даже «жучков» нет.
- У меня тоже, - ответила девушка. - Контролируй коридор, возможно, есть сообщники.
Питер спрятал оружие и неслышно вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
- Правила такие, - сказала Джейн. - Я спрашиваю, ты отвечаешь. Понятно?
Она чуть довернула кисть пленника.
- Понял я, понял, - завопил Пьер. - Что вам нужно?
«Идиот!», снисходительно подумала девушка.
- На кого ты работаешь?
- На мистера Карабаса.
- Зачем он тебя послал?
- Он меня не посылал.
- Ещё раз, парень, - терпеливо спросила Джейн, борясь с желанием вновь довернуть кисть. - Ты работаешь на Карабаса?
- Да, работаю.
- Но он тебя не посылал?
- Нет, - ответил Пьер. - Он не знает, что я здесь.
- Но он знает, что Мальвина здесь?
- Знает, я сам слышал.
- То есть, он тебе сказал, что она здесь, но не посылал?
- Он мне не говорил, я подслушал разговор, - пояснил «портье». - Я хотел её предупредить и спасти.
- С тобой кто-то ещё есть?
- Один я! - воскликнул Пьер. - Я не знаю, кому могу доверять, поэтому пошёл один.
- Возможно, за тобой следили?
- Я что, совсем дурак? - обиделся «портье». - Я сказал, что надо проследить за погрузкой звуковой аппаратуры, поехал будто на склад, а потом сменил такси и направился сюда.
«Не идиот, а дилетант», поняла Джейн.
- При чём тут ты и аппаратура?
- Ну, я же диджеем в «Дикой яблоне» работаю, - пояснил Пьер. - А если на складе что-то перепутают, мне потом влетит от Карабаса, что вовремя новую аппаратуру не подключил.
Можно уже руку отпустить? - жалобно попросил он. - Я никуда не сбегу. Некуда мне больше бежать.
- А на погрузку аппаратуры? - осведомилась Джейн, отпуская руку и отходя за кресло.
- До неё ещё два часа.
Пьер осторожно встал, пошевелил правой рукой, поморщился, но промолчал.
- Пожалуйста, не говорите мистеру Карабасу, что я тут был, - попросил «портье». - А если увидите Светлану, то скажите.
«Влюблённый дилетант - почти что идиот», подумала девушка.
- Что за Свистящий Икс, о котором знает Светлана и о котором нельзя, чтобы узнали?
- Я не знаю, - вздохнул Пьер. - Карабас просто упомянул о нём. Наверное, какой-нибудь бандит. Или важный клиент.
- Ты сказал, что Мальвина - твоя невеста, - осторожно спросила Джейн. - И что, тебя совсем не смущает, где она работает?
- Я там тоже работаю, - слабо улыбнулся Пьер. - И, при том, она же не торгует телом. Просто показывает.
- Красивое, - согласилась девушка.

- Давайте-ка я вам кое-что поясню, Джек, - начал доктор Булль, когда они вышли на улицу. - Мы не можем просто так пойти, схватить Карабаса и диктовать ему условия. И дело даже не в количестве его бойцов и не в его покровителях и компромате.
- А в чём? - удивился Хардинг.
- Сколько уже существует наш профсоюз, вы помните? Тогда припомните, после всего, что мы натворили, после всех этих слухов, сколько раз нашей деятельностью интересовались спецслужбы, полиция или бандиты вроде «Нашего дела».
- Ни разу!
- А почему? - Джейсон хитро улыбнулся.
- Наверное, потому что мы не применяем силу, а работаем головой.
- Те, кто скрывает налоги, тоже не применяют силу, однако это им мало помогает, - усмехнулся сыщик. - Ещё варианты?
- Мы им не интересны, - пожал плечами Джек. - Мы с ними не пересекаемся.
- А сколько протянет наш профсоюз, когда мы попадём в сферу их интересов?
- Да и дня не проживёт, - развёл руками сыщик. - Но мы же не можем сидеть сложа руки. К тому же, есть шанс, что Буров-старший нам поможет.
- Да, Марк уже ищет выходы на Карла, - согласился доктор Булль. - На равных с Карабасом сможет говорить только он. А пока нам нечего предложить ни Бурову-старшему, ни Карабасу. И да, вы правы, мы не применяем силу. И, думаю, не стоит на ровном месте терять нашу репутацию людей, способных решать проблемы одним добрым словом безо всякого пистолета.
- Вы говорили, что есть вторая группа бандитов, которые ищут Тимофея, - вспомнил Джек. - Если за ними проследить, то мы сможем отбить паренька.
- Гоголев уже следит за ними на моём фургоне, - пояснил сыщик, доставая пищащий пейджер. - Скорее всего, это он.
Поколдовав с кнопками, доктор Булль посмотрел на экран прибора и задумался. После чего быстрым шагом направился к ближайшей телефонной будке.
Говорил он достаточно долго. После чего несколько раз набрал один и тот же номер, давая отбой через несколько секунд. Хардинг вспомнил эти цифры - номер заброшенной автомастерской, где прятались Мальвина и её старший брат. Наконец, Джейсон вышел из телефонной будки.
- Знаете, Джон, - весело спросил сыщик, - какое самое главное правило хорошего блефа?
Хардинг недоумённо уставился на коллегу:
- Какое же?
- Не блефовать!

Карабас медленно открыл глаза и сделал попытку пошевелить руками.
- Не правда ли, сэр, - раздался откуда-то сбоку голос с нотками издёвки, - это всё выглядит таким знакомым? Только роли поменялись, господин Буров.
Хозяин заведения повернул голову в направлении, откуда шёл звук и увидел улыбающегося Хардинга. Сыщик, одетый у униформу грузчика, деловито перебирал ключи на связке.
Сознание окончательно прояснилось и Карабас понял, что сидит прикованный наручниками к креслу в комнате, где он ещё вчера изображал перед сыщиками Бурова.
- Я тут по дороге заметил один сейф, - добавил Джек. - Как понимаю, именно в нём и спрятан ваш знаменитый компромат. Очень кстати, что я вижу вполне подходящий к скважине ключ. Оставлю вас наедине со своим коллегой.
Карабас посмотрел в другую сторону и увидел доктора Булля в точно такой же униформе.
- У вас, вероятно, куча вопросов, сэр? - спросил Джейсон. - Например, как вы здесь оказались прямо из пассажирского кресла собственного автомобиля. И в курсе ли ваш наблюдатель из соседнего дома, что ваш клуб захвачен.
Хозяин заведения презрительно молчал.
- Отвечу сразу - не в курсе. У нас есть ещё примерно полчаса времени, прежде чем он что-то заподозрит и вызовет подмогу. Ваша охрана и персонал обездвижены и спят под воздействием некоего газа. На случай внезапных гостей у входа внутри дежурит наш человек. А ещё несколько наблюдают снаружи. И у них чёткие инструкции по всем вариантам, начиная от внезапного приезда полиции до высадки на крышу клуба инопланетян.
Внезапно Карабас улыбнулся.
- Давайте подождём, пока вернётся ваш коллега, - сказал он.

Хардинг вернулся очень быстро и что-то шепнул на ухо Джейсону. Затем кинул на стол связку ключей.
- Разрешите, я кое-что проверю? - вежливо осведомился доктор Булль. Достав из внутреннего кармана листок с колонками цифр, он на несколько секунд развернул бумагу перед лицом Карабаса. Затем спрятал.
- Сейчас вы спросите меня, какие цифры находятся в таком-то ряду такого-то столбца? - иронически поинтересовался хозяин заведения, откинувшись в кресле. - Или предложите перемножить их в уме? Подобные фокусы я проделывал на уличных ярмарках в глубоком детстве.
- Да я и так уже всё понял, - отмахнулся Джейсон и повернулся к Хардингу. - Джек, позвольте вам представить Джованни Карабаса, он же знаменитый доктор Дапертутто, человек с феноменальной памятью.
- Вы реально надеялись найти в моём заведении какие-то компрометирующие бумаги? - спросил Джованни. - Как думаете, сколько народа искало мои знаменитые чемоданы с компроматом на клиентов?
- Вы всё держите в памяти? - удивился Хардинг. - Тогда я не понимаю, каким образом вы умудряетесь кого-то шантажировать, если у вас на руках ничего нет?
- Я никого не шантажирую! - возмутился Карабас.
- Прошу прощения за моего коллегу. - Доктор Булль чуть наклонил голову в знак извинения. - Разрешите, я сам ему объясню. А вы поправите, если я вдруг ошибусь.
- Валяйте! - Хозяин заведения сделал вид, что ему это совсем неинтересно.
- Итак, Джек, работает это примерно вот так. - Джейсон потёр подбородок. - У некоего мистера Фёрста есть злейший враг, некий мистер Секонд, до которого или не добраться, или он считается погибшим. И если вы сообщите мистеру Фёрсту местонахождение его врага, то вам не нужны никакие бумаги. Достаточно позвонить мистеру Фёрсту, послать в нужное место человека, тот сфотографирует мистера Секонда и всё, что вам нужно, это показать этот снимок мистеру Фёрсту. И чтобы этого не случилось, мистер Секонд готов заплатить вам любую цену.
Карабас поморщился.
- Он, нет, сэр, я говорю не о деньгах, - поспешно поправился доктор Булль. - Всего лишь об оказании мелкой с точки зрения мистера Секонда услуги. Потом ещё одной услуги. И в результате человек увязает по самую макушку.
- Думаете, мне самому это нравится? - спросил Джованни. - Я эти игры играю с самого детства и всегда не по своей воле. Думаете, эти бандиты, что меня окружают, они охраняют меня? Нет, они стерегут мои секреты.
- Да так всё и начинается, - согласился Джейсон. - Вас тоже когда-то попросили оказать одну услугу. Мелкую с точки зрения ваших способностей, практически примитивную. А потом заказчик подумал, что вы можете поделиться полученной информацией с его врагами и вам пришлось защищаться. И чтобы защититься от бандитов, вы сами стали бандитом.
- Бандитом? - горько усмехнулся Карабас.
- Вновь прошу прощения, - улыбнулся доктор Булль. - Вы стали нужным человеком, который держит канал передачи. Вы стали посредником, который может заставить сесть за стол переговоров смертельных врагов, потому что знает их секреты. Да, я в курсе, что очень много народу ходит сюда не на девиц смотреть, а договариваться. И ваша роль настолько стала всем удобна, что вас не трогает ни полиция, ни спецслужбы. Скорее, они даже охраняют вас. Потому что, не смотря на то, что у вас в голове тайны многих людей, вы ни разу не воспользовались ими против этих самых людей. И эти люди поняли, что вам можно доверять.
- Ну, раз вы всё поняли, то зачем сюда пришли? - спросил Джованни.
- Я не понимаю, какую роль в вашем деле играет Свистящий Икс? - сказал Джейсон, посмотрев Карабасу прямо в глаза. - Какую цель преследуете вы касательно него? Зачем он вам понадобился?
Доктор Драпертутто медленно закрыл глаза. Сжал губы и медленно выдохнул.
- Вы действительно хотите влезть в это дело? - тихо спросил он. - Хорошо, господа, но помните, обратной дороги уже не будет. Но сначала, будьте добры, отцепите меня от этого кресла.
Хардинг достал из кармана униформы кусачки и сломал цепочку наручников на обоих подлокотниках.
- Простите, ключи я потерял, - виновато сказал Джек. - Впрочем, если хотите…
- В этом нет никакой необходимости, - ответил Карабас, запуская пальцы под воротник и доставая обыкновенную канцелярскую скрепку. - Этот фокус я тоже проделывал на ярмарках.
Лязгнув, браслеты упали на пол.
- Итак, господа, какая часть информации вас интересует?
Хозяин заведения нервно потёр запястья, встал и прошёлся по комнате.
- Сначала скажите, зачем он вам вообще понадобился, этот Свистящий Икс, - сказал Джейсон.
- Вы не догадываетесь? - вновь усмехнулся Карабас. - Я хочу выйти из этой игры на покой. Но выйти отсюда можно, только повысив ставки. И эта карта побьёт все, что есть на руках. Героев не судят.
- Что вам известно про этого Икса? - спросил Джек. И чуть было не добавил «Кто он вообще такой?», но вовремя сдержался.
- Это прозвище агента тайной политической полиции в итальянском движении Сопротивления. Он сдал почти всю верхушку ячейки, куда был внедрён. Именно по его доносу был арестован Ферруччо Парри, лидер подпольной «Партии действия». Из-за него чуть было не сорвалась высадка Союзников в Сицилии в 1943 году. Да много он дел натворил.
Джованни махнул рукой и снова уселся в кресло.
- Считалось, что он погиб. Но после рассказа Тимофея Бурова я понял, что он жив. И это мой шанс - уйти на покой героем, разоблачившим нацистского преступника. За это мне простят многое, почти всё.
- Да с чего вы решили, что он жив?! - не выдержал доктор Булль.
- У Свистящего Икса был главный отличительный признак, - Карабас намеренно выдержал паузу. - Догадываетесь, какой?
- Он свистел, - улыбнулся Джек. - Великолепный признак!
- Зря иронизируете, молодой человек, - вздохнул Джованни. - Знаете, почему он свистел? И когда?
- Нет, - растерялся Хардинг.
- Он когда-то посмотрел немецкий фильм ужасов про маньяка, который свистел перед тем, как убить жертву. И Икс тоже стал свистеть. Во время пыток.
- Вы хотите сказать!.. - вскочил Джек.
- Он лично пытал тех, кого сдавал, таково было его условие, - пояснил Карабас. - И при этом насвистывал мотивчик маньяка из этого фильма ужасов. И нет, он не искал доказательства работы на Сопротивление. Ему нужна была касса подпольной ячейки.
Он вытер пот со лба.
- Я видел протоколы допросов, - пояснил Джованни. - Я даже специально нашёл и выкупил уцелевшую копию этого фильма, чтобы запомнить мотив. И я стал невзначай насвистывать этот мотив в присутствии разных людей, смотря за их реакцией. Кто же знал, что это сработает на русском мальчишке? Но я же не мог его запереть у себя и выспрашивать про друга его отца. Моё заведение тут же бы раскатали по брёвнышку русские бандиты. Пришлось привлечь старых знакомых. Те наплели про слежку ФБР и выкрали парня прямо под носом у поручных Бурова.
- Зачем тогда они ко мне пришли? - удивился Джек.
- Да потому что парнишка сбежал, - развёл руками Карабас. - Я много слышал про ваш профсоюз и понадеялся на вашу репутацию. Однако вы чуть всё не испортили, заявившись в «Три пескаря» и подняв на уши русских бандитов. Пришлось похитить и вас. И направить по следу Мальвины.
- Ошибаетесь, - подал голос доктор Булль. - Я сам нашёл её через своих информаторов.
- Да вы что?! - притворно удивился Джованни. - Вы думаете, что все информаторы Олдтауна работают только на вас? Нет, я никого не перекупал. Просто спустил им информацию, где она может быть. Недостаточно, чтобы они сами вычислили место, но вам хватило и этих крупиц.
- Зачем же вы отправили людей за Мальвиной?
- Чтобы она не успела никому рассказать про Свистящего Икса! - с досадой в голосе ответил Карабас. - Если кто-то поймёт, что я захочу выйти из игры, меня убьют.
- А она-то откуда узнала? - не выдержал Джек.
- Тут я сам виноват, - грустно улыбнулся хозяин заведения. - Я не могу всё на свете держать в голове, особенно планируя. Слишком много информации, нужной одновременно. Поэтому расписал примерную схему, как выйти на Свистящего Икса. Меня отвлекли, я спрятал бумаги в стол, запер ящик и закрыл кабинет. Пришлось срочно ехать по делам. А в этот момент Пьер с Мальвиной решили, что мой кабинет - единственное место, где им никто не помешает. Теперь-то понимаю, что они были здесь уже не в первый раз , значит, сделали копии ключей. Как я думаю, в этот момент у дверей кабинета появились охранники и влюблённым пришлось ждать, пока они уйдут. И они решили поискать мой знаменитый компромат. Поняли, что ящик закрыт, вскрыли, нашли бумаги. Естественно, ничего не поняли, но испугались.
Карабас шумно вздохнул.
- Я, правда, тоже поступил не умно, когда увидел в ящике под бумагами длинный синий волос. Надо было тихонько отвести в сторонку и наплести какую-нибудь чушь. Но я решил, что надо просто напугать и громко сказал охране, чтобы нашли мне её и доставили из-под земли, шёпотом добавив, чтобы искали её подольше. Она испугалась настолько, что сбежала.
Хозяин заведения с уважением посмотрел на Джека.
- Вы оправдали свою репутацию, когда разыграли свою комбинацию со звонком «Бурову». Я, правда, боялся, что вы блефуете и посланные сопровождать просто отобьют её у вас, а вас убьют. А так - у меня было полное право без потери лица отступить перед непреодолимой силой, вашей армией вооружённых профессионалов. Я не хочу проливать кровь без нужды.
Сыщики переглянулись.
- Так всё же, кто такой Свистящий Икс с точки зрения Бурова-младшего? - спросил Хардинг. - Что он вам сказал?
- Вы хотите, чтобы я вам раскрыл свой главный козырь? - удивился Карабас. - С какой стати? Этот нацист мой и только мой!
- Я не претендую на ваши лавры героя, - заверил доктор Булль. - Но у вас нет ничего, кроме свиста. Как понимаю, Тимофей упомянул про кого-то, что он свистит таким-то мотивом. Даже если вы сможете добраться до вашего нациста, то как заставите его свистеть? И кто, кроме вас, сможет подтвердить его тёмное прошлое? Вряд ли Свистящий Икс оставлял свидетелей. Действовать через своих бандитов вы тоже не можете. В отличие от нас.
- То есть, я должен поверить, что вы его найдёте и приведёте ко мне для разоблачения? - усмехнулся Карабас. - И при этом сами не захотите воспользоваться этой возможностью. Как минимум, чтобы утереть мне нос. У меня есть один человек, которому я могу доверять, он сейчас пытается собрать всё на этого нациста.
- Понимаете, сэр, - сказал Хардинг. - Мы рано или поздно получим Тимофея и вернём отцу. И точно также, как пришли в ваш клуб, мы просто придём к вашим подручным и заберём у них парнишку. Ничто не помешает нам его расспросить. Но я тоже не люблю проливать кровь.
- Вы-то здесь при чём? - удивился хозяин клуба. - Что вы решаете?
- А, вы про ту реплику, которую я обронил в собственной конторе, - хитро улыбнулся Джек. - Ваши микрофоны спрятаны в автоответчике и настольной лампе. Благодаря этой реплике, возле входа в контору остались дежурить только полные дилетанты. Думаю, они до сих пор уверены, что я внутри сижу. Я им там магнитофон включил, чтобы не скучно было.
Хандинг расправил плечи.
- Я и правда глава профсоюза сыщиков Олдтауна, - сказал он. - Я не суперпрофессионал, я не умею многого из того, что умеют мои люди. Но этого и не требуется. Им достаточно того, что умею делать я. Итак, сэр, момент истины! Назовите имя Свистящего Икса.
- Джузеппе, - процедил Карабас. - Старый знакомый Карла Бурова. Герой итальянского Сопротивления.
- Боюсь, у вас будут проблемы с доказательствами, - заметил Джек. - Обвинить героя Сопротивления в том, что он нацистский палач...
- Мы поступим вот как, сэр, - сказал Джейсон. - С этого момента вы уходите в тень. Как вы там выразились? Отступите перед непреодолимой силой. В конце концов, мы смогли захватить ваше заведение без единого выстрела. Можете сказать тем, у кого хватит смелости поинтересоваться, что мы предложили что-то такое, что даже вам пришлось уступить. Мы возвращаем сына Бурову и указываем, что вы не имеете никакого отношения к его злоключениям. Правда, вам придётся убедить ваших Василия Котовского и Элис Фокс, чтобы они подтвердили нашу версию. Значит, придётся им взять часть вины на себя.
- Так они практически ничего и не сделали, кроме того, что выдавали себя за федералов, - улыбнулся Карабас. - Если бы они вышли с требованиями выкупа на Бурова, их стёрли с лица земли. А так - они похитили Тимофея, чтобы не дать его похитить другим. Их нанял неизвестный посредник с приметами, которые можно упомянуть. Нужные приметы можно поискать в местном морге среди случайных жертв гангстерских разборок. В общем, я придумаю правдоподобную версию, которая устроит всех.
- Тем временем, мы подготовим всё, чтобы заставить Икса себя выдать, - сказал Джек. - Вам останется только разоблачить его. Детали мы обговорим потом, сначала надо как можно скорее вернуть Тимофея отцу.
- А теперь, сэр, плохая новость, - грустным голосом сказал Джейсон. - Поскольку все ваши сотрудники в данный спят, будет странно, если придя в себя, они увидят вас на ногах. Газовую бомбу мы спрятали в привезённой звукоусилительной аппаратуре. А вас занесли в одной из коробок. Так что для правдоподобия…
- Да я уже понял, - кивнул хозяин заведения и уселся за письменный стол, положив голову на крышку. - Прыскайте, что там у вас за формула.
- Точно такая же, что была в вашем фальшивом такси, - Джек натянул респиратор и достал аэрозольный баллончик.
- Лучше сразу закройте глаза и расслабьтесь, - добавил Джейсон и тоже натянул респиратор.

Продолжение

проза, пародии, Хардинг, юмор

Previous post Next post
Up