Nov 03, 2010 00:46
Коллеги, редактирую учебник по немецкому. Было решено, что ё проставляем по правилам 1956 г., которые говорят, что в сложных случаях (редкое слово и т. п.) точки на буквой ставятся. Внимание вопрос(ы)!
1. Стоит ли буква ё или все-таки е в слове «местоименный», так как разные словари дают разные фиксации? (Зарва, Лопатин - за е, Ушаков - за ё. Ну, и Словарь употребления буквы ё Чумакова не содержит слова местоимённый.)
Если все-таки окажется, что ё в слове есть, тогда:
1. стоит ли ставить точки в словосочетании «местоимённые наречия», чтобы не знакомые с термином учащиеся не стали называть наречия «местоименными»?
2. Если ставить точки стоит, то сделать ли это один (первый) раз в тексте или теперь уже до скончания жизни во веки веков ставить точки в этом слове, аминь?
буква ё,
словари и справочники,
сверим наши словари